47.
Pupphāni h'eva pacinantaṃ byāsatta-manasaṃ naraṃ
花々を 実に/唯 摘みある 執著の意ある 者を
suttaṃ gāmaṃ mah'ogho va, maccu ādāya gacchati.
眠れる 村を 大洪水が 如く 死が 奪ひて 行く
(実にただ花々を摘みありて執著の意ある者を、眠れる村を大洪水が奪ひ去るが如く、死が奪ひ去る。)
花を摘むのに夢中になっている人を、死がさらって行くように、眠っている村を、洪水が押し流していくように、──
pupphāni: puppha の acc. pl.
h'eva: hi*1 + eva
hi: adv. conj. 実に; 何となれば
eva: adv. が, こそ, のみ, だけ
pacinantaṃ: pacinanta の acc. sg. m.
pacinanta: pacinati の ppr.*2
pacinati: =pacināti [pa-cināti] 摘む, 集める, 積む, 簡別す, 決択す
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*3
cināti: [√ci]*4 積む, 集む
byāsatta-manasaṃ: byāsatta-manasa の acc. sg. m.
byāsatta-manasa: 執着の意
byāsatta: a. [vi-ā-sajjati の pp.]*5 執着せる, 執心せる
vi-: 語根の意味を強調する*6
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*7
sajjati: [√sanj の pass.]*8 着す, 執着す; 躊躇す
√sanj(a): [Sk. sañj] 着す
manasa: a. [manas-a] 意ある
manas: n. 意, 心
-a: 名詞・形容詞を形成する*9
naraṃ: nara の acc. sg.
nara: m. 人, 人々
suttaṃ: sutta の acc. sg. m.
sutta: a. n. [supati の pp.]*10 眠れる, 睡眠, 眠り
supati: =suppati, soppati [√sup(a), Sk. svap] 眠る
gāmaṃ: gāma の acc. sg.
gāma: m. 村, 村落
mah'ogho: mah'ogha の nom. sg.
mah'ogha: mahā*11-ogha
mahā: =mahant a. 大なる, 偉大の
ogha: m. 暴流, 流, 洪水
va: =iva indecl. 如く
maccu: m. 死, 死神, 悪魔, 死王, 魔王 nom. sg.
ādāya: ādāti の ger.*12
ādāti: =ādiyati, ādeti [ā-dā] 取る: =ādadāti 取る
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*13
√dā: 与える
gacchati: [√gam(u)]*14 行く
48.
pupphāni heva pacinantaṃ byāsattamanasaṃ naraṃ,
花々を 実に/唯 摘みある 執著の意ある 者を
atittañ yeva kāmesu, antako kurute vasaṃ.
満足せざるを 唯 欲に 死神が 為す 自在に
(実にただ花々を摘みあり執著の意ある者を、欲はなほ満たされざるその者を、死神が支配す。)
花を摘むのに夢中になっている人が、未だ望みを果さないうちに、死神が彼を征服する。
atittañ: =atittaṃ*15
atittaṃ: atitta の acc. sg. m.
atitta: a. [a-titta] 飽くなき, 満足せざる
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
titta: a. [tappati の pp] 満足せる, 喜ベる
tappati: [√tap, Sk. tṛp] 満足する, 喜ぶ
yeva: =eva
kāmesu: kāma の loc. pl.*16
kāma: m. n. [kam*17-a] 欲, 愛欲, 欲念, 欲情, 欲楽
√kam(u): 欲っす, 楽しむ
-a: 名詞・形容詞を形成する*18
antako: antaka の nom. sg.
antaka: m. 死神, 死魔, 悪魔
kurute: karoti の mid.*19
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ]*20 なす, 行う, 作る
vasaṃ: adv. [vasa の acc.]*21 自在に
vasa: m. n. 自在, 力, 権力, 影響