377.
Vassikā viya pupphāni maddavāni pamuñcati,
茉莉花が 如く 花々を 萎れたる 捨つ
evaṃ rāgañca dosañca vippamuñcetha bhikkhavo.
斯くの如く 貪を/と 瞋を/と 捨つべし 比丘らよ
(茉莉花(まつりか)が萎れたる花々を捨つるが如く、斯くの如くに貪(とん)と瞋(しん)とを捨つべし、比丘らよ。)
修行僧らよ。ジャスミンの花が萎れた花びらを捨て落すように、貪りと怒りとを捨て去れよ。
vassikā: f. 夏生花, 素馨, ジャスミン nom. sg.
viya: adv. ~の如く
pupphāni: puppha の acc. pl.
puppha: n. 花, 華; 月華, 月経
maddavāni: maddava の acc. pl. n.
maddava: a. n. [<mudu] 柔和, 柔軟, しなびたる
mudu: a. 柔かき, 柔軟の, 弱き, 鈍き
pamuñcati: [pa-muñcati] 脱す, 解脫す, 出す, 放つ; 捨つ, 自由にす
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*1
muñcati: [√muc(a)]*2 脱す, のがれる, 自由になる, 放つ (言葉を)
evaṃ: adv. かく, かくの如く
rāgañca: rāgaṃ*3 + ca
rāgaṃ: rāga の acc. sg.
rāga: m. [cf. rajati] 貪, 貪欲, 染; 染色, 色彩
rajati: [√raj, ranj(a), Sk. rañj] 染める
ca: conj. と, そして, また
dosañca: dosaṃ*4 + ca
dosaṃ: dosa の acc. sg.
dosa: m. 瞋, 瞋恚
vippamuñcetha: vippamuñcati の opt. mid. sg.*5
vippamuñcati: vi- + pamuñcati*6
vi-: pref. ばらばらに, 離れて, ~なしに. 分離, 相違, 分散を意味する*7
bhikkhavo: bhikkhu の voc. pl.*8
bhikkhu: m. [bhikkh-u] 比丘, 苾芻, 乞者, 乞食者
√bhikkh(a): [Sk. bhikṣ] 乞求, 乞食
-u: 名詞・形容詞を形成する*9
378.
Santa-kāyo santa-vāco, santavā susamāhito,
身の寂静せる 語の寂静せる 寂静なる よく精神統一せる
vanta-lok'āmiso bhikkhu, upasanto ti vuccati.
世財を吐き出せる 比丘は 寂静なる と 言はる
(身が静まり、ことばが静まり、よく精神統一せる静かなる者、世財(せざい)を吐き出したる比丘は、寂静なる者と言はる。)
修行僧は、身も静か、語(ことば)も静か、心も静かで、よく精神統一をなし、世俗の享楽物を吐きすてたならば、〈安らぎに帰した人〉と呼ばれる。
santa-kāyo: santa-kāya の nom. sg. m.
santa-kāya: 寂静身
santa: a. [sammati の pp.]*10 寂静の, 寂止の, 寂者
sammati: [√sam(u), Sk. śam]*11 静まる, 寂止す, 休息す, 住む
kāya: m. 身, 身体, 集まり
santa-vāco: santa-vācā の nom. sg. m.*12
vācā: f. [vac*13-ā] 語, 言
√vac(a): 語, 言
-ā: 女性名詞を形成する*14
santavā: santavant の nom. sg. m.*15
santavant: a. [santa-vant] 寂静なる
-vant: 所有形容詞を形成する*16
susamāhito: susamāhita の nom. sg. m.
susamāhita: a. [su-samāhita] よく定置(等持, 統一)せる
su-: pref. よき, 善き, 良き, 妙(たえ)なる, 易き, 極めて
samāhita: a. m. [samādahati の pp.]*17 定置せる, 入定せる, 入定者, 等持者, 得定者
samādahati: =samādheti [saṃ*18-ā-dhā*19] 定める, 置く, (心を)統一する
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*20
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*21
√dhā: 持す
vanta-lok'āmiso: vanta-lok'āmisa の nom. sg. m.
vanta-lok'āmisa: [vanta-loka*22-āmisa] 世財を吐き出せる
vanta: a. [vamati の pp.]*23 吐きたる, 排除せる, 吐瀉物
vamati: [√vam(u)] 吐く, 吐瀉す
loka: m. 世, 世間, 世界
āmisa: n. 財, 食, 味, 利益
upasanto: upasanta の nom. sg. m.
upasanta: a. [upasammati の pp.]*24 寂静なる, 静まれる
upasammati: [upasamati の pass.]*25 寂止す, 静まる
upasamati: [upa-sam]*26 静まる, 寂止す
vuccati: [√vac の pass.] *27 言われる