蓮華草のブログ

ものごとは心にもとづき、心を主とし、心によってつくり出される。(中村元訳『ブッダの真理のことば・感興のことば』岩波文庫)

ダンマパダで学ぶパーリ語 110 (246. 247.)

246.

Yo pāṇamatipāteti, musā-vādañca bhāsati,

所の者 生物を/殺す  虚説を/又   語り

loke adinnamādiyati, para-dārañca gacchati,

世で 与えられざるを/取り 他の妻に/又 行く

(生きものを殺し、また虚説を語り、世で与えられざるを取り、また他の妻の所に行く者、)

生きものを殺し、虚言(いつわり)を語り、世間において与えられていないものを取り、他人の妻を犯し、

 yo: ya の nom. sg. m.*1

  ya: pron. rel. 所のもの

 pāṇamatipāteti: pāṇaṃ*2 + atipāteti

  pāṇaṃ: pāṇa の acc. sg.

   pāṇa: m. [pa-aṇ*3-a] 生物, 有情, 生類, 生命

    pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*4

    √aṇ(a): 音を立てる, 呼吸する, 生きる

    -a: 名詞・形容詞を形成する*5

  atipāteti: [ati-pat の caus.]*6 たおす, 伐つ, 殺す

   ati-: pref. 過ぎて, 極めて, 大いに*7

   √pat(a): 落ちる, 飛ぶ, 沈む, (地獄に)堕ちる

 musā-vādañca: musā-vādaṃ*8 + ca

  musā-vādaṃ: musā-vāda の acc. sg.

   musā-vāda: 妄語, 妄言, 虚誑語

    musā: adv. 偽りて, 妄, 虚妄に

    vāda: m. [vad*9-a] 説, 語, 論

     √vad(a): 説く

  ca: conj. と, そして, また

 bhāsati: [√bhās(a), Sk. bhāṣ] 話す, 語る, 言う

 adinnamādiyati: adinnaṃ*10 + ādiyati

  adinnaṃ: adinna の acc. sg. n.

   adinna: a. [a-dinna] 与えられざる, 不与の

    a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不

    dinna: a. [dadāti の pp.]*11 与えられたる, 所与, 所施

     dadāti: [√dā]*12 与える, 施す

  ādiyati: =ādāti, ādeti  [ā-dā] 取る

   ā-: pref. 語根の意味を逆転させる*13

   √: 施与

 para-dārañca: para-dāraṃ*14 + ca

  para-dāraṃ: para-dārā の acc. sg.

   para: a. 他の, 彼方の, 上の

   dārā: =dāro  妻

 gacchati: [√gam(u)]*15 行く

 

247.

surā-meraya-pānañca yo naro anuyuñjati,

穀酒・果実酒に/又    所の 者 専心す

idh'evameso lokasmiṃ mūlaṃ khaṇati attano.

ここに/斯く/是は 世で  根を 掘り出す 己れの

(また穀酒・果実酒に専心せる者、斯くの如き者はこの世に於て己れの根を掘り出す。)

穀酒・果実酒に耽溺(ふけりおぼれ)する人は、この世において自分の根元(ねもと)を掘りくずす人である。

 surā-meraya-pānañca: surā-meraya-pānaṃ*16 + ca

  surā-meraya-pānaṃ: surā-meraya-pāna の acc. sg.

   surā-meraya-pāna: 穀酒や果酒の飲物 [または飲むこと]

    surā: f. 穀酒, 酒

    meraya: n. 迷羅耶, 果酒, 花酒, 木酒

    pāna: m. [pā-na] 飲物, 飲料

     √: 飲む

     -na: 名詞を形成する*17

 naro: nara の nom. sg.

  nara: m. 人, 人々

 anuyuñjati: [anu-yuñjati] 実践する, 従事する, 実行する, 専心する

  anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで,  ~より少なく, ~の結果, ~の下で*18

  yuñjati: [√yuj(a)]*19 軛す, 結合す; 努力す

 idh'evameso: idha*20 + evaṃ*21 + eso

  idha: =idhaṃ  adv. ここに, 此界に

  evaṃ: adv. かく, かくの如く

  eso: eta の nom. sg. m.*22

   eta: pron. a. これ, それ

 lokasmiṃ: loka の loc. sg.

  loka: m. 世, 世間, 世界

 mūlaṃ: mūla の acc. sg.

  mūla: n. 根, 根本, 元金, 代価

 khaṇati: [√khan(u)] 掘る, 掘り出す

 attano: attan の gen. sg.*23