125.
Yo appaduṭṭhassa narassa dussati
所の者 悪無き 者を 害ふ
saddhassa posassa anaṅgaṇassa,
信有る 者を 無穢の
tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ,
其に/唯 愚者に 戻る 悪は
sukhumo rajo paṭivātaṃ va khitto.
細かき 塵が 風に逆らひ 如く 投げられたる
(悪無き者を、信有りて無穢の者を害(そこな)ふ者は、悪しきことはただその愚者に戻る。風に逆らひ投げられたる細かき塵が如く。)
汚れの無い人、清くて咎の無い人をそこなう者がいるならば、そのわざわいは、かえってその浅はかな人に至る。風にさからって細かい塵を投げると、(その人にもどって来る)ように。
yo: ya の nom. sg. m.*1
ya: pron. rel. 所のもの
appaduṭṭhassa: appaduṭṭha の dat. sg. m.
appaduṭṭha: a. [a-paduṭṭha*2] 過誤なき, 無過悪の
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
paduṭṭha: a. [pa-dus の pp.]*3 邪悪の, 穢悪の, けがれた
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*4
√dus(a): [Sk. duṣ] 悪しき, 堕落した, 邪悪な, 汚れた
narassa: nara の dat. sg.*5
nara: m. 人, 人々
saddhassa: saddha の dat. sg. m.
saddha: a. m. [<saddhā] 信ある, 信者, 信頼すベき
saddhā: f. [<saddahati] 信, 信仰, 信心, 信用
posassa: posa の dat. sg.
posa: =purisa m. 人, 男子
anaṅgaṇassa: anaṅgaṇa の dat. sg. m.
anaṅgaṇa: a. [an-aṅgaṇa] 無穢の
an-: =a- pref. 否定を示す. 無, 非, 不. 母音の前では an となる
aṅgaṇa: n. [anj-ana] 穢, 煩悩
√anj: 塗る, 汚す
-ana: 名詞・形容詞を形成する*6
tameva: taṃ*7 + eva
taṃ: ta の acc. sg. n.
ta: pron. それ
eva: adv. が, こそ, のみ, だけ
bālaṃ: bāla の acc. sg.
bāla: a. 愚なる, 愚痴の, 無知の; 若き, 新しき
pacceti: =paṭieti [paṭi-eti] 戻る, 了解する, 信ずる, 同意する
paṭi-: pref. prep. 反対に, 戻して, 逆方向に, 戻って, 返して, 向かって, 近くに*8
eti: [√i] 行く, 来る, 達する, 経験する*9
pāpaṃ: pāpa の nom. sg.
pāpa: a. n. 悪き, 悪, 悪人
sukhumo: sukhuma の nom. sg. m.
sukhuma: a. n. 細の, 精細の, 微細, 精妙布
rajo: raja の nom. sg.
raja: n. 塵, 塵垢, 不浄
paṭivātaṃ: adv. [paṭivāta の acc.]*10 逆風に, 風に逆って
paṭivāta: m. [paṭi-vāta] 逆風
vāta: m. [vā-ta] 風, 身内風
√vā: 行く, 吹く, 滅する, 香る
-ta: 名詞を形成する*11
va: =iva indecl. 如く
khitto: khitta の nom. sg. m.
khitta: a. [khipati の pp.]*12 投げられたる, 捨てられたる, 混乱せる
khipati: [√khip(a), Sk. kṣip] 投ぐ, 捨つ, 混乱さす
126.
Gabbhameke uppajjanti nirayaṃ pāpa-kammino,
胎に/或る者等は 生ず 地獄に 悪を為せる者等は
saggaṃ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā.
天に 善行者等は 行く 般涅槃す 無漏の者等は
(或る者らは胎に、悪を為せる者らは地獄に生ず。善行者らは天に行き、無漏の者らは般涅槃す。)
ある人々は〔人の〕胎に宿り、悪をなした者どもは地獄に堕ち、行ないの良い人々は天におもむき、汚れの無い人々は全き安らぎに入る。
gabbhameke: gabbhaṃ*13 + eke
gabbhaṃ: gabbha の acc. sg.
gabbha: m. 胎, 母胎, 胎児
eke: eka の nom. pl. m.*14
eka: a. num. 一, 一つ, 或る
uppajjanti: uppajjati の pl.
uppajjati: [ud*15-pajjati] 起る, 生ず, 発生す
ud-: pref. 上方に, 上に, 昇って, 前へ*16
pajjati: [√pad(a)]*17 歩く, 行く; 落ちる
nirayaṃ: niraya の acc. sg.
niraya: m. 地獄, 泥犁
pāpa-kammino: pāpa-kammin の nom. pl. m.*18
pāpa-kammin: pāpa + kammin
kammin: a. [kamma*19-in] 行為ある, 実践する
kamma: n. [kar*20-ma] 業, 行為, 作業, 家業, 羯磨, 儀式
√kar(a): [Sk. kṛ] 為す, 作す, 成す
-in: 所有形容詞を形成する*21
saggaṃ: sagga の acc. sg.
sagga: m. 天, 天界, 天国, 天上
sugatino: sugatin の nom. pl. m.*22
sugatin: a. [sugata*23-in] 善行者
sugata: a. m. [su-gata] よく行ける, 幸福なる; 善逝
su-: pref. よき, 善き, 良き, 妙(たえ)なる, 易き, 極めて
gata: a. [gacchati の pp.]*24 行ける, 達せる, 関係せる; 様子, 姿
gacchati: [√gam(u)]*25 行く
yanti: =yāti の pl.
yāti: [√yā] 行く
parinibbanti: parinibbāti の pl.
parinibbāti: [pari-nibbāti] 般涅槃す
pari-: pref. 円, 遍ねく, 完全に, 強意. 完全性などを意味する*26
nibbāti: [ni-vāti*27] 消火す, (煩悩を)消尽す
ni-: pref. 下に
vāti: [√vā] 吹く, 香る
anāsavā: anāsava の nom. pl. m.
anāsava: a. [an-āsava] 漏なき, 無漏の
āsava: m. [ā-su*28-a] 漏, 流漏, 煩悩, 酒
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*29
√su: [Sk. sru] 流れる, 流れ出る