蓮華草のブログ

ものごとは心にもとづき、心を主とし、心によってつくり出される。(中村元訳『ブッダの真理のことば・感興のことば』岩波文庫)

ダンマパダで学ぶパーリ語 58 (123. 124.)

123.

Vāṇijo va bhayaṃ maggaṃ appa-sattho mahaddhano,

商人が 如く 怖畏の 道を   少伴の隊商の 大財の

visaṃ jīvitu'kāmo va pāpāni parivajjaye.

毒を 生く事を欲せるが 如く 諸悪を 避くべし

(供の少なき大財の隊商の商人が怖畏の道を避(よ)くる如く、生く事を欲せる者が毒を避くる如く、諸悪を避くべし。)

同行する仲間が少ないのに多くの財を運ばねばならぬ商人が、危険な道を避けるように、また生きたいと願う人が毒を避けるように、人はもろもろの悪を避けよ。

 vāṇijo: vāṇija の nom. sg.

  vāṇija: m. 商人

 va: =iva  indecl. 如く

 bhayaṃ: bhaya の acc. sg. m.

  bhaya: n. m. [<bhī] 怖, 怖畏, 恐怖, 危険

   √bhī: 恐れ

 maggaṃ: magga の acc. sg.

  magga: m. [magg-a] 道, 道路, 正道

   √magg(a): [Sk. mṛg] 探求する, 追求する

   -a: 名詞・形容詞を形成する*1

 appa-sattho: appa-sattha の nom. sg. m.

  appa-sattha: 少伴の, 淋しき

   appa: a. n. 少き, 些細の; 少量, 些細

   sattha: m. 隊商, 商主, 旅商

 mahaddhano: mahaddhana の nom. sg. m.

  mahaddhana: mahā + dhana*2  a. 大富の, 大財の

   mahā: =mahant  a. 大なる, 偉大の

   dhana: n. [dhan-a] 財, 財物, 財産

    √dhan(a): 実る

 visaṃ: visa の acc. sg.

  visa: n. 毒, 劇毒, 毒物

 jīvitu'kāmo: jīvitu'kāma の nom. sg. m.

  jīvitu'kāma: jīvituṃ*3 + kāma

   jīvituṃ: jīvati の inf.*4

    jīvati: [√jīv(a)] 生きる, 生存する

   kāma: m. n. [kam*5-a] 欲, 愛欲, 欲念, 欲情, 欲楽

    √kam(u): 欲っす, 楽しむ

 pāpāni: pāpa の acc. pl.

  pāpa: a. n. 悪き, 悪, 悪人

 parivajjaye: parivajjeti の opt.*6

  parivajjeti: [pari-vajjeti] 避ける, 回避す

   pari-: pref. 円, 遍ねく, 完全に, 強意. 完全性などを意味する*7

   vajjeti: [vajjati の caus.]*8 避けしむ

    vajjati: [√vajj(a), Sk. vṛj] 避ける

 

124.

Pāṇimhi ce vaṇo n'āssa, hareyya pāṇinā visaṃ

手に もし 傷が 否/あらば 除くべし 手で 毒を

n'ābbaṇaṃ visam anveti, n'atthi pāpaṃ akubbato.

否/傷無き者に 毒が 従い行く 否/ある 悪は/を 為さざる者の

(もし手に傷無くば、手で毒を除くべし。傷無き者に毒の及ぶこと無し。悪を為さざる者に悪のあること無し。)

もしも手に傷が無いならば、その人は手で毒をとり去ることもできるであろう。傷の無い人に、毒は及ばない。悪をなさない人には、悪の及ぶことがない。

 pāṇimhi: pāṇi の loc. sg.

  pāṇi: m. 手, 拳

 ce: conj. もし, 若し

 vaṇo: vaṇa の nom. sg.

  vaṇa: n. m. 傷, 瘡, きず

 n'āssa: na + assa*9

  na: adv. なし

  assa: atthi の Conditional.*10

   atthi: [√as(a)]*11 ある, 存在する

 hareyya: harati の opt.*12

  harati: [√har, Sk. hṛ] 運ぶ, 持ち来る, 持ち去る, 除く, 奪う

 pāṇinā: pāṇi の ins. sg.*13

 n'ābbaṇaṃ: na + abbaṇaṃ*14

  abbaṇaṃ: abbaṇa の acc. sg. m.

   abbaṇa: a. [a-vaṇa*15] 傷のない

    a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不

 visaṃ: visa の nom. sg.

 anveti: [anu*16-eti] 従う, 近づく, 従い行く

  anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで,  ~より少なく, ~の結果, ~の下で*17

  eti: [√i] 行く, 来る, 達する, 経験する*18

 n'atthi: na*19 + atthi

 pāpaṃ: pāpa の acc. nom. sg.

 akubbato: akubbat の gen. sg. m.*20

  akubbat: akubbati の ppr.*21

   akubbati: a- + kubbati

    kubbati: karoti の mid. sg.*22

     karoti: [√kar(a), Sk. kṛ]*23 なす, 行う, 作る