80.
Udakaṃ hi nayanti nettikā, usukārā namayanti tejanaṃ,
水を 実に 導く 治水者等は 矢作り等は 矯む 矢を
dāruṃ namayanti tacchakā, attānaṃ damayanti paṇḍitā.
木材を 矯む 大工等は 己れを 矯む 賢者等は
(実に治水者らは水を導き、矢を作る者らは矢を矯(た)め、大工らは木材を矯め、賢者らは己れを矯む。)
水道をつくる人は水をみちびき、矢をつくる人は矢を矯め、大工は木材を矯め、賢者は自己をととのえる。
udakaṃ: udaka の acc. sg.
udaka: n. 水
hi: adv. conj. 実に; 何となれば
nayanti: nayati の pl.
nayati: =neti [√nī]*1 導く, 指導す, 結論に達す
nettikā: nettika の nom. pl.
nettika: a. m. [netta*2-ika] 眼とする, (輪迴に)導くもの; 治水者, 渠工
netta: n. 眼, 導くもの
-ika: 名詞・形容詞を形成する*3
usu-kārā: usu-kāra の nom. pl.
usu-kāra: 箭工, 矢作り
usu: m. f. 矢, 弓箭(きゅうせん・弓と矢)
kāra: m. [kar*4-a] 行為, 所作; 字, 文字; 作者
namayanti: namayati の pl.
namayati: [namati の caus.]*5 曲げしむ
namati: [√nam(u)] 曲げる, 屈す
tejanaṃ: tejana の acc. sg.
tejana: [tij*6-ana] n. 矢, 弓箭
√tij(a): 鋭くする
dāruṃ: dāru の acc. sg.
dāru: n. 木, 材木
tacchakā: tacchaka の nom. pl.
tacchaka: m. [taccha-ka] 大工, 木匠
taccha: m. [tacch-a] 大工, 木匠, 棟梁
√tacch(a): [Sk. takṣ] 切る, 形成する, 作る
-a: 名詞・形容詞を形成する*7
-ka: 名詞・形容詞を形成する*8
attānaṃ: attan の acc. sg.*9
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
paṇḍitā: paṇḍita の nom. pl.
paṇḍita: a. m. 賢き, 博学の, 賢智の. 賢者, 智者
81.
Selo yathā eka-ghano vātena na samīrati,
岩が 如く 一塊の 風により 否 動ず
evaṃ nindā-pasaṃsāsu na samiñjanti paṇḍitā.
斯くの如く 非難や賞讃に 否 動ず 賢者達は
(風により動ずること無き一塊の岩が如く、斯くの如くに賢者たちは非難や賞讃に動ずること無し。)
一つの岩の塊りが風に揺るがないように、賢者は非難と賞讃とに動じない。
selo: sela の nom. sg.
sela: a. m. [<silā] 岩の, 岩山, 岩石, 水晶
silā: f. 岩, 石, 岩石
yathā: adv. [ya-thā] ~の如くに, ~の如し
ya: pron. rel. 所のもの
-thā: 副詞を形成する*10
eka-ghano: eka-ghana の nom. sg. m.
eka-ghana: 厚き, 固き
eka: a. num. 一, 一つ, 或る
ghana: a. m. 堅き, 厚き; 堅肉, 犍南
vātena: vāta の ins. sg.
vāta: m. [vā-ta] 風, 身内風
√vā: 行く, 吹く, 滅する, 香る
-ta: 名詞を形成する*11
samīrati: [saṃ-īr] 動く, 動揺す
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*12
√īr(a): 言う, 行く, 震える
evaṃ: adv. かく, かくの如く
nindā-pasaṃsāsu: nindā-pasaṃsā の loc. pl.
nindā-pasaṃsā: 非難と称賛, 毀誉
nindā: f. [nind-ā] 毀呰, 非難
√nind(a): 非難
-ā: 女性名詞を形成する*13
pasaṃsā: [pa-saṃs-ā] 賞讃, 称誉
√saṃs(a): [Sk. śaṃs] ほめる
na: adv. なし
samiñjanti: samiñjati の pl.
samiñjati: [saṃ*14-iñjati] 動かす, 曲げる; 動く
iñjati: [√iñj, Sk. ṛñj] 動揺す, 動く