11.
Asāre sāra-matino, sāre c'āsāra-dassino,
不実を 真と思へる 真を 又/不実と見ある
te sāraṃ n'ādhigacchanti micchā-saṅkappa-gocarā.
其等は 真に 否/到る 邪思惟せる
(真ならざるを真と思ひ、また真を真ならずと見ある、邪思惟せるそれらは、真実に到ること無し。)
まことではないものを、まことであると見なし、まことであるものを、まことではないと見なす人々は、あやまった思いにとらわれて、ついに真実(まこと)に達しない。
asāre: asāra の acc. sg.
asāra: n. a. [a-sāra] 不実, 不堅実, 非精髄; 価値なき, 不実の
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
sāra: m. 堅実, 真実, 真髄, 核, 核心, 樹心, 心材, 堅材
sāra-matino: sāra-matin の nom. pl.*1
sāra-matin: 堅実と思う
matin: a. [mata-in] 思う
mata: =muta a. [maññati の pp.]*2 所思, 所覚, 謬想の
maññati: [√man(a)]考える, 思う, 思量す
-in: 所有形容詞を形成する*3
sāre: sāra の acc. pl.
c'āsāra-dassino: ca + asāradassino*4
ca: conj. と, そして, また
asāra-dassino: asāra-dassin の nom. pl.*5
dassin: a. [dassa*6-in] 見ある, 認める
dassa: [das-ya*7] 見ること
√das(i): [Sk. dṛś] 見る
-ya: 中性名詞を形成する*8
-in: 所有形容詞を形成する*9
te: ta の nom. pl. m.*10
sāraṃ: sāra の acc. sg.
n'ādhigacchanti: na + adhigacchanti*11
na: adv. なし
adhigacchanti: adhigacchati の pl.
adhigacchati: [adhi-gacchati] 到達す, 証得す
adhi-: pref. 上に, ついて, 増上*12
gacchati: [√gam(u)]*13 行く
micchā-saṅkappa-gocarā: micchā-saṅkappa-gocara の nom. pl.
micchā-saṅkappa: 邪思惟
micchā: adv. 邪に, 邪悪に
saṅkappa: m. 思惟, 思念, 思
saṅkappa: m. [saṃ*14-kapp-a] 思惟, 思念, 思
√kapp(a): [Sk. kṛp] 思う
gocarā: gocara の nom. pl.
gocara: m. [go-cara] ①牧場, 餌所, 餌. ②行境, 行処, 範圍, 親近処
go: m. 牛, 牡牛
cara: a. m. [car-a] 歩行の, 密偵, 間諜
√car(a): 行く, 行ず
-a: 名詞・形容詞を形成する*15
12.
Sārañca sārato ñatvā asārañca asārato,
真を/又 真より 知りて 不実を/又 不実より
te sāram adhigacchanti sammā-saṅkappa-gocarā.
其等は 真に 到る 正思惟せる
(されど真より真を、また真ならざるより真ならざるを知りて、正思惟せるそれらは、真実に到る。)
まことであるものを、まことであると知り、まことではないものを、まことではないと見なす人は、正しき思いにしたがって、ついに真実に達する。
sārañca: sāraṃ*16 + ca
sārato: sāra の abl. sg.*17
ñatvā: jānāti の ger.*18
jānāti: [√jñā, jā, ñā] 知る*19
asārañca: asāraṃ*20 + ca
asārato: asāra の abl. sg.*21
sammā-saṅkappa-gocarā: sammā-saṅkappa-gocara の nom. pl.
sammā-saṅkappa: 正思惟, 正思者
sammā: adv. 正しく, 完全に