26. Brāhmaṇa-vagga バラモン (婆羅門の章)
brāhmaṇa: m. 婆羅門, 婆羅門族
vagga: m. 群, 品, 章
383.
Chinda sotaṃ parakkamma, kāme panuda brāhmaṇa,
断て 流れを 励みて 諸欲を 除け 婆羅門よ
saṅkhārānaṃ khayaṃ ñatvā, akataññū'si brāhmaṇa.
諸行の 尽滅を 知りて後 作されざるを知る/也 婆羅門よ
(励みて流れを断て、諸欲を除け、婆羅門よ。諸行の尽滅を知らば、汝は作(な)されざるものを知るなり、婆羅門よ。)
バラモンよ、流れを断て。勇敢であれ。諸の欲望を去れ。諸の現象の生滅を知って、作られざるもの(=ニルヴァーナ)を知る者であれ。
chinda: chindati の imp. 2sg.*1
chindati: [√chid, chind, ched] 切る, 断つ, 切断す
sotaṃ: sota の acc. sg.
sota: m. n. [su*2-ta] 流, 流水, 流口
√su: 流れ
-ta: 名詞を形成する*3
parakkamma: parakkamati の ger.
parakkamati: [para-kamati*4] 努力す, はげむ, 力を振るう, 勇気を見せる
para: adv. prep. 向うに, 越えて, 彼方に
kamati: [√kam(u), Sk. kram] 歩く, 行く, 来る, 入る, 影響す
kāme: kāma の acc. pl.
kāma: m. n. [kam*5-a] 欲, 愛欲, 欲念, 欲情, 欲楽
√kam(u): 欲
-a: 名詞・形容詞を形成する*6
panuda: panudati の imp. 2sg.*7
panudati: [pa-nud] 排除す, 除去す, 除く
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*8
√nud(a): 除去
brāhmaṇa: voc. sg.
saṅkhārānaṃ: saṅkhāra の gen. pl.
saṅkhāra: m. [saṃ*9-kar*10-a] 行, 為作(行為とその習慣カ), 形成カ, 現象
khayaṃ: khaya の acc. sg.
khaya: m. 尽, 尽滅, 滅尽
ñatvā: jānāti の ger.*11
jānāti: [√jñā, jā, ñā] 知る*12
akataññū'si: akataññū + asi*13
akataññū: a. [a-kata-ññū] 不知恩の, 忘恩の; なされざるを知れる
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
kata: [karoti の pp.]*14 なされたる, 為作せる, 行作の
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ] なす, 行う, 作る
-ññū: =-ñū m. suffix. 知れる, 知者
asi: atthi の 2sg.*15
atthi: [√as(a)]*16 ある, 存在する
384.
Yadā dvayesu dhammesu, pāragū hoti brāhmaṇo,
の時に 二種の 法に於て 彼岸に到れる たる 婆羅門が
ath'assa sabbe saṃyogā, atthaṃ gacchanti jānato.
時に/是の 全ての 結縛は 終りに 至る 知者の
(婆羅門が二種の法に於て彼岸に到りたる時、その時この知者の全ての結縛は終りに至る。)
バラモンが二つのことがら(=止と観)について彼岸に達した(=完全になった)ならば、かれはよく知る人であるので、かれの束縛はすべて消え失せるであろう。
yadā: adv. [ya-dā] ~の時に
ya: pron. rel. 所のもの
-dā: 時間を表す副詞を形成する*17
dvayesu: dvaya の loc. pl. m.
dvaya: a. n. 二種の; 偽の; 一対, 両者
dhammesu: dhamma の loc. pl.
dhamma: [dhar*18-ma] m. n. 法, 教法, 真理, 正義
√dhar(a): [Sk. dhṛ] 持す
-ma: 抽象名詞, 動作主名詞, 形容詞を形成する*19
pāragū: [pāra-gū] 彼岸に到れる
pāra: n. a. [para*20-a] 彼岸, 彼方, 他の
-gū: =-ga 行ける, 達せる, 通暁せる*21
hoti: =bhavati [√hū] ある, 存在する*22
bhavati: [√bhū]*23 ある, 存在する
brāhmaṇo: brāhmaṇa の nom. sg.
ath'assa: atha*24 + assa
atha: ind. 時に, また
assa: ayaṃ の gen. sg. m.*25
ayaṃ: pron. これ, この
sabbe: sabba の nom. pl.*26
sabba: a. n. 一切の, すべて, 一切のもの
saṃyogā: saṃyoga の nom. pl.
saṃyoga: =saññogo m. [saṃ-yoga] 結, 縛, 結縛, 繫縛; 偶合
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*27
yoga: m. [yuj*28-a] 軛, 束縛, 繋縛; 結合, 関係; 瑜伽, 瞑想, 観行, 修行, 努力
√yuj(a): 結合, 専心, 抑制, 慎み, 観行
-a: 名詞・形容詞を形成する*29
atthaṃ: attha の acc. sg.
attha: n. [Sk. asta] 家 atthaṁ gacchati 家に帰る; (日が)没する, 終わりに至る, 死ぬ a. 捨てたる
jānato: jānat の gen. sg. m.*30
jānat: =jānant a. m. 知者, 正知者