339.
Yassa chattiṃsati sotā manāpa-savanā bhusā,
所の者 三十六の 水流は 快き流れは 強き
vāhā vahanti duddiṭṭhiṃ saṅkappā rāga-nissitā.
運ぶ物は 運ぶ 悪見者なるを 思念が 貪に依れる
(その者の三十六の快き流れたる強き水流、その流れは思念が貪に依れる悪しき見を抱くその者を運び去る。)
快いものに向って流れる三十六の激流があれば、その波浪は、悪しき見解をいだく人を漂わし去る。──その波浪とは貪欲にねざした想いである。
yassa: ya の gen. sg. m.*1
ya: pron. rel. 所のもの
chattiṃsati: num. 三十六 nom. pl.*2
sotā: sota の nom. pl.
sota: m. n. [su*3-ta] 流, 流水, 流口
√su: 流れ
-ta: 名詞を形成する*4
manāpa-savanā: manāpa-savana の nom. pl. m.
manāpa-savana: manāpa + savana
manāpa: a. 可意の, 適意の, 快き
bhusā: bhusa の nom. pl. m.
bhusa: a. 強き, 偉大な
vāhā: vāha の nom. pl.
vāha: a. m. [vah*7-a] 運ぶ; 車, 乗物; 車の荷
√vah(a): 到達
-a: 名詞・形容詞を形成する*8
vahanti: vahati の pl.
vahati: [√vah(a)] 運ぶ, 運搬す, 運載す; 実行す
duddiṭṭhiṃ: duddiṭṭhi の acc. sg.
duddiṭṭhi: du- + diṭṭhi
du-: pref. 悪き, 難き
diṭṭhi: f. [cf. diṭṭha] 見, 見解, 意見, 特に謬見
diṭṭha: a. [√dis の pp.]*9 見られたる, 見, 所見
√dis(a): [Sk. dṛś] 見る
saṅkappā: saṅkappa の nom. pl.
saṅkappa: m. [saṃ*10-kapp-a] 思惟, 思念, 思
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*11
√kapp(a): [Sk. kṛp] 思念
rāga-nissitā: rāga-nissita の nom. pl. m.
rāga: m. [cf. rajati] 貪, 貪欲, 染; 染色, 色彩
rajati: [√ranj(a), Sk. rañj] 染める
nissita: a. [nissayati の pp.]*12 依止せる, 所依の
nissayati: [ni-si]*13 依る, 依止す, 依着す
ni-: 外に, 前へ, 下に, 中に, 下方に, 中で, 下で *14
√si: [Sk. śri] 仕える
340.
Savanti sabbadhi sotā, latā uppajja tiṭṭhati,
流る 一切処に 水流は 蔓草は 生じて あり
tañca disvā lataṃ jātaṃ mūlaṃ paññāya chindatha.
そを/又 見て 蔓草を 生ぜる 根を 般若により 断て
(水流は一切処に流る。蔓草は生じあり。そしてその生ぜる蔓草を見たる後には、般若によりてその根を断て。)
(愛欲の)流れは至るところに流れる。(欲情の)蔓草は芽を生じつつある。その蔓草が生じたのを見たならば、智慧によってその根を断ち切れ。
savanti: savati の pl.
savati: [√su]*15 流れる
sabbadhi: =sabbadhī adv. [sabba-dhi] 一切処に, あらゆる場合に, あらゆる点で
sabba: a. n. 一切の, すべて, 一切のもの
-dhi: 副詞を形成する*16
latā: f. 蔓草, 葛(かずら) nom. sg.
uppajja: uppajjati の ger.*17
uppajjati: [ud*18-pajjati] 起る, 生ず, 発生す
ud-: pref. 上方に, 上に, 昇って, 前へ*19
pajjati: [√pad(a)]*20 歩く, 行く
tiṭṭhati: [√thā, Sk. sthā] 立つ, 住立す, 止まる, 存続す
tañca: taṃ*21 + ca
taṃ: ta の acc. sg. f.
ta: pron. それ
ca: conj. と, そして, また
disvā: =disvāna [dissati の ger.]*22 見て
dissati: [√dis の pass.]*23 見られる, 見える
√dis(a): [Sk. dṛś] 見る
lataṃ: latā の acc. sg.
jātaṃ: jāta の acc. sg. f.
jāta: a. [janati の pp.]*24 生ぜる, 発生の, 生起の
janati: [√jan(a)] 生ずる, 産む
mūlaṃ: mūla の acc. sg.
mūla: n. 根, 根本, 元金, 代価
paññā: f. [pa-ñā]*26 般若, 慧, 智慧
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*27
√ñā: =jñā, jā 知る
chindatha: chindati の imp. 2pl.*28
chindati: [√chid, chind, ched] 切る, 断つ, 切断す
341.
Saritāni sinehitāni ca somanassāni bhavanti jantuno,
流れたる 愛執せる 又 諸喜悦は 也 人々の
te sāta-sitā sukh'esino, te ve jāti-jar'ūpagā narā.
其等は 喜悦を楽しめる 安楽を求むる 其等は 実に 生と老を経験せる 人々
(人々の諸の喜悦は流れ行き、また愛執に濡れたるなり。喜悦を楽しみ安楽を求むる者ら、それらは実に生まれと老ひとを受くる人々なり。)
人の快楽ははびこるもので、また愛執で潤される。実に人々は歓楽にふけり、楽しみをもとめて、生れと老衰を受ける。
saritāni: sarita の nom. pl. n.
sarita: a. [sarati の pp.]*29 行ける, 動ける, 流れたる
sarati: [√sar(a), Sk. sṛ] 流る, 行く
sinehitāni: sinehita の nom. sg. n.
sinehita: a. [sineheti の pp.]*30 愛執の, 貪愛せる
sineheti: [sineha の denom. または siniyhati の caus.] 愛す
sineha: =sneha m. [√sineh(a), Sk. snih] 湿潤, 愛情, 愛執, 親愛
siniyhati: [√sinih(a), Sk. snih] 濡れる, 愛情がある
ca: conj. と, そして, また
somanassāni: somanassa の nom. pl.
somanassa: n. [su*31-manas-ya*32] 喜, 喜悦
su-: pref. よき, 善き, 良き, 妙(たえ)なる, 易き, 極めて
manas: n. 意, 心
-ya: 中性名詞を形成する*33
bhavanti: bhavati の pl.
bhavati: [√bhū]*34 ある, 存在する
jantuno: jantu の gen. sg.*35
jantu: m. 人, 有情
te: ta の nom. pl. m.*36
ta: pron. それ
sāta-sitā: sāta-sita の nom. pl.
sāta: a. n. [sā-ta] 可意なる, 悦意の, 愉快, 喜悦
√sā: 味わう, 楽しむ
-ta: 名詞を形成する*37
sita: sāyati の pp.*38
sāyati: [√sā]*39 味わう, 甞味す, 食べる
sukh'esino: sukh'esin の nom. pl. m.*40
sukh'esin: sukha*41 + esin
sukha: a. n. 楽, 安楽, 幸福
esin: a. [is*42-in] 求める, 尋求ずる
√is(a): [Sk. iṣ] 探求
-in: 所有形容詞を形成する*43
ve: adv. 実に
jāti-jar'ūpagā: jāti-jar'ūpaga の nom. pl. m.
jāti-jar'ūpaga: jāti + jara + upaga*44
jāti: f. 生, 誕生, 生れ, 血統, 種類
jara: a. [jar-a] 老いたる, 古き
√jar(a): [Sk. jṝ] 老い
-a: 名詞・形容詞を形成する*45
upaga: a. 到る, 達する, 経験せる, 属せる
narā: nara の nom. pl.
nara: m. 人, 人々