314.
Akataṃ dukkaṭaṃ seyyo, pacchā tappati dukkaṭaṃ,
為されざるが 悪行を すぐる 後に 悩まさる 悪行により
katañ'ca sukataṃ seyyo yaṃ katvā n'ānutappati.
為さるより/又 善行が すぐる 所のもの 為して 否/悩まさる
(悪行より為されざるがすぐる、悪行により後に悩まさる。また(ただ)為さるより為して後、悩まさること無き善行がすぐる。)
悪いことをするよりは、何もしないほうがよい。悪いことをすれば、後で悔いる。単に何かの行為をするよりは、善いことをするほうがよい。なしおわって、後で悔いがない。
akataṃ: akata の nom. sg. n.
akata: a- + kata
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
kata: [karoti の pp.]*1 なされたる, 為作せる, 行作の
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ] なす, 行う, 作る
dukkaṭaṃ: dukkaṭa の acc. sg.*2
dukkaṭa: =dukkata [du- + kata*3] n. 悪作, 突吉羅
du-: pref. 悪き, 難き
seyyo: seyya の nom. sg. n.
seyya: a. よりよき, よりすぐれた
pacchā: adv. 後に, 背後に, 西方に
tappati: [tapati の pass.]*4 焼ける, 苦しむ, 悩む
tapati: [√tap(a)] 輝やく, 熱す, 苦しめる
dukkaṭaṃ: dukkaṭa の abl. sg.*5
katañ'ca: kataṃ*6 + ca
kataṃ: kata の abl. sg.
ca: conj. と, そして, また
sukataṃ: sukata の nom. sg.
sukata: =sukaṭa a. [su-kata] 善行, 善行の
su-: pref. よき, 善き, 良き, 妙(たえ)なる, 易き, 極めて
yaṃ: ya の nom. sg. n.*7
ya: pron. rel. 所のもの
katvā: =katvāna karoti の ger.
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ] なす, 行う, 作る
n'ānutappati: na + anutappati*8
na: adv. なし
anutappati: [anu-tappati] 悩まされる, 苦しみ悩む, 後悔す
anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで, ~より少なく, ~の結果, ~の下で*9
315.
Nagaraṃ yathā paccantaṃ guttaṃ santara-bāhiraṃ,
城 の如くに 辺境の 守られたる 内外共に
evaṃ gopetha attānaṃ, khaṇo vo mā upaccagā,
斯く 守るべし 己を 機が 汝らの 勿れ 去れり
khaṇ'ātītā hi socanti nirayamhi samappitā.
機が/去れる 実に 愁う 地獄で 到れる
(内外ともに城壁で守られたる辺境の都市の如く、斯くの如くに己れを守るべし。汝らの機を逸することなかれ。実に機を逸したる者らは到れる地獄で愁う。)
辺境にある、城壁に囲まれた都市が内も外も守られているように、そのように自己を守れ。瞬時も空しく過すな。時を空しくし過した人々は地獄に堕ちて、苦しみ悩む。
nagaraṃ: nagara の nom. sg.
nagara: n. 城, 市, 都市
yathā: adv. [ya-thā] ~の如くに, ~の如し
-thā: 副詞を形成する*10
paccantaṃ: paccanta の nom. sg. n.
paccanta: a. n. [paṭi*11-anta] 辺境の; 辺地, 国境
paṭi-: pref. prep. 反対に, 戻して, 逆方向に, 戻って, 返して, 向かって, 近くに*12
anta: m. 終極, 目的, 極限, 辺, 極端
guttaṃ: gutta の nom. sg. n.
gutta: a. [gopeti の pp.] 守られたる, 守護されたる
gopeti: [√gup(a) の caus.]*13 守る, 護る
santara-bāhiraṃ: adv. [santara-bāhira の acc.]*14 内外共に
santara-bāhira: a. 内外共なる
santara: a. [sa*15-antara] 内ある, 内部の
sa: =saha prep. 共に, 有する, 同じ
antara: a. n. prep. 内の, 中間の; 機会, 中間, 障碍
bāhira: a. 外の, 外部の
evaṃ: adv. かく, かくの如く
gopetha: gopeti の opt. 2pl.*16
attānaṃ: attan の acc. sg.*17
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
khaṇo: khaṇa の nom. sg.
khaṇa: m. 剎那, 瞬時, 時節
vo: tvaṃ の gen. pl.*18
tvaṃ: 汝, 君
mā: adv. なかれ [禁止, 強い決意, 否定的願望, 未来への危惧, 疑問, 否定等を示す]
upaccagā: =upaccagā, upaccagaṃ [upātigacchati の aor.]*19 すぎ去った, 去った, 逃げた
upātigacchati: [upa-ati*20-gacchati] 超える, 征服す
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*21
khaṇ'ātītā: khaṇa + atīta*24 の nom. pl. m.
atīta: a. n. [ati-ita*25] 過ぎ去れる, 過去の, 過去
ati: pref. 過ぎて, 極めて, 大いに
ita: eti の pp.*26
eti: [√i] 行く, 来る, 達する, 経験する*27
hi: adv. conj. 実に; 何となれば
socanti: socati の pl.
socati: [√suc(a), Sk. śuc]*28 愁う, うれう, 悲しむ
nirayamhi: niraya の loc. sg.
niraya: m. 地獄, 泥犁
samappitā: samappita の nom. pl. m.
samappita: a. [samappeti の pp.]*29 引き渡された, 与えられた; 具備せる, 有せる, 所有する
samappeti: [saṃ*30-appeti] 渡す, 置く, 与える, 任せる
saṃ-: pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*31
appeti: [√app(a), Sk. ṛ の caus.]*32 前進す, 突進す; 付置す, 適用す, 挿入す
√app(a): [Sk. ṛ] 着く, 届く
*5:『真理のことば』訳注による