21. Pakiṇṇaka-vagga さまざまなこと (くさぐさの章)
pakiṇṇaka: a. [pa-kiṇṇa-ka] 種々の, 雑多の, 雑論
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*1
kiṇṇa: kirati の pp.*2
kirati: [√kir] まき散らす
-ka: 名詞・形容詞を形成する*3
vagga: m. 群, 品, 章
290.
Mattāsukha-pariccāgā passe ce vipulaṃ sukhaṃ,
少楽の永捨によりて 見られば もし 広大なる 楽を
caje mattāsukhaṃ dhīro sampassaṃ vipulaṃ sukhaṃ.
捨つべし 小楽を 賢者は 正観しある 広大なる 楽を
(もし小楽の永捨によりて大楽を見らるならば、賢者は大楽を正観して小楽を捨つべし。)
つまらぬ快楽を捨てることによって、広大なる楽しみを見ることができるのであるなら、心ある人は広大な楽しみをのぞんで、つまらぬ快楽を捨てよ。
mattāsukha-pariccāgā: mattāsukha-pariccāga の abl. sg.*4
mattāsukha: mattā + sukha 少量の楽
mattā: f. [<mā] 量, 適量
√mā: 量る
sukha: a. n. 楽, 安楽, 幸福
pariccāga: m. [cf. pariccajati] 永捨, 遍捨, 施捨, 費用
pariccajati: [pari-cajati*5] 永捨す, 遍捨す, すてる
pari-: pref. 円, 遍ねく, 完全に, 強意. 完全性などを意味する*6
cajati: [√caj(a), Sk. tyaj] 捨てる,棄つ
passe: passati の opt.*7
passati: [√pas(a), Sk. paś]*8 見る; 見出す, 知る
ce: conj. もし, 若し
vipulaṃ: vipula の acc. sg. n.
vipula: a. 広大の
caje: cajati の opt.*9
mattāsukhaṃ: mattāsukha の acc. sg.
dhīro: dhīra の nom. sg. m.
dhīra: a. m. 堅固な, 賢き, 賢者, 慧者, 英賢
sampassaṃ: sampassati の ppr. nom. sg. m.*10
sampassati: [saṃ-passati] 見る, 正観す
saṃ-: pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*11
291.
Paradukkhūpadhānena attano sukhamicchati,
他に苦を与ふることにより 己れの 楽を/求む
vera-saṃsagga-saṃsaṭṭho verā so na parimuccati.
怨みの絆の纏はれる 怨みより そは 否 脱し切る
(他に苦を与ふることにより己れの楽を求むる、怨みの絆の纏はれる者、そは怨みより脱し切ること無し。)
他人を苦しめることによって自分の快楽を求める人は、怨みの絆にまつわられて、怨みから免れることができない。
paradukkhūpadhānena: para + dukkha + upadhānena*12
para: para: a. 他の, 彼方の, 上の
dukkha: a. n. [dukkh-a] 苦, 苦痛, 苦悩
√dukkh(a): [Sk. duḥkha] 苦, 苦痛, 不快, 困難, 不安
-a: 名詞・形容詞を形成する((同上, 一次派生 576. a))
upadhānena: upadhāna の ins. sg.
upadhāna: n. [upa-dhā-ana*13] 枕, 置くこと, 与えること
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*14
√dhā: 持す
attano: attan の gen. sg.*16
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
sukhamicchati: sukhaṃ*17 + icchati
sukhaṃ: sukha の acc. sg.
sukha: a. n. 楽, 安楽, 幸福
icchati: [√is(u), Sk. iṣ]*18 欲す, 欲求す, 求む
vera-saṃsagga-saṃsaṭṭho: a. vera-saṃsagga-saṃsaṭṭha の nom. sg. m.
vera: n. 怨, 怨心, 怨恨, 敵意, うらみ
saṃsagga: m. [saṃ-sagga] 接触, 交際, 衆会
sagga: m. 天, 天界, 天国, 天上
saṃsaṭṭha: a. [saṃ-saṭṭha] 交際接触せる, 衆会の, 相い雑じわれる, 親近の
saṭṭha: a. [sajati の pp.]*19 捨てたる
sajati: [√saj(a), Sk. sṛj] 放つ, 捨てる, 遣わす
verā: vera の abl. sg.
so: ta の nom. sg. m.*20 それは, 彼は
ta: pron. それ
na: adv. なし
parimuccati: [pari-muccati] 解放される, 自由になる, 脱する
muccati: [muñcati の pass.]*21 脱す
muñcati: [√muc(a)]*22 脱す, のがれる, 自由になる, 放つ(言葉を)