17. Kodha-vagga 怒り (忿の章)
kodha: m. [kudh*1-a] 忿, 忿怒
√kudh(a): [Sk. krudh] 怒り
-a: 名詞・形容詞を形成する*2
vagga: m. 群, 品, 章
221.
Kodhaṃ jahe, vippajaheyya mānaṃ,
怒りを 捨つべし 捨つべし 慢心を
saññojanaṃ sabbamatikkameyya,
繋縛を 一切の/越ゆべし
taṃ n'āmarūpasmimasajjamānaṃ,
其を 否/名色に/取着せるを
akiñcanaṃ nānupatanti dukkhā.
無所有なるを 否/追う 諸の苦が
(怒りを捨つべし。慢心を捨つべし。一切の繋縛を越ゆべし。その名色(みゃうしき)に取着無く、無所有なる者を、諸の苦が追うこと無し。)
怒りを捨てよ。慢心を除き去れ。いかなる束縛をも超越せよ。名称と形態とにこだわらず、無一物となった者は、苦悩に追われることがない。
kodhaṃ: kodha の acc. sg.
jahe: jahāti の opt.*3
jahāti: =jahati [√hā] 捨つ, 断ず*4
vippajaheyya: vippajahati の opt.*5
vippajahati: [vi-pa*6-jahati] 捨てる, 放棄す
vi-: pref. 分, 離, 別, 異, 反, 強意*7
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*8
mānaṃ: māna の acc. sg.
māna: m. [man*9-a] 慢, 慢心, 憍慢
√man(u): 思う, 考える, 見なす, 誇る, 知る
saññojanaṃ: saññojana の acc. sg.
saññojana: =saṃyojana n. [saṃ*10-yuj*11-ana] 結, 繫縛, 結縛
saṃ-: pref. 共に, 正しく, 集まる, 同じ, 強意*12
√yuj(a): 結合, 専心, 抑制, 慎み, 観行
-ana: 名詞・形容詞を形成する*13
sabbamatikkameyya: sabbamatikkamati の opt.*14
sabbamatikkamati: sabbaṃ*15 + atikkamati
sabbaṃ: sabba の acc. sg. n.
sabba: a. n. 一切の, すべて, 一切のもの
atikkamati: [ati-kamati*16] 超え過ぎる, 征服す, 打ち勝つ
ati-: pref. 過ぎて, 極めて, 大いに*17
kamati: 歩く, 行く, 来る, 入る, 影響す
√kam(u): [Sk. kram] 歩く
taṃ: ta の acc. sg. m.*18
ta: pron. それ
nāma-rūpasmimasajjamānaṃ: nāma-rūpasmiṃ*19 + asajjamānaṃ
nāma-rūpasmiṃ: nāma-rūpa の loc. sg.
nāma-rūpa: 名色
nāma: n. 名 a. ~という名の
rūpa: n. 色, 物質, 肉体, 形相, 容姿, 像, 相, 画, 人形
asajjamānaṃ: asajjamāna の acc. sg. m.
asajjamāna: a. [a-sajjamāna] 取著なき
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
sajjamāna: sajjati の ppr.*20
sajjati: [√sanj の pass.]*21 着す, 執着す; 躊躇す
√sanj(a): [Sk. sañj] 着す
akiñcanaṃ: akiñcana の acc. sg. m.
akiñcana: a. [a-kiñcana] 無所有の, 何物もなき
kiñcana: =kiñci a. n. [kiṃ*22-cana] 何か, 何ものか, 障碍, 障
kiṃ: ka の nom. sg. n.*23 何, いかに, いかなる
-cana: 疑問代名詞について不定代名詞を形成する*24
n'ānupatanti: na + anupatanti*25
na: adv. なし
anupatanti: anupatati の pl.
anupatati: [anu-pat] 従う
anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで, ~より少なく, ~の結果, ~の下で*26
√pat(a): 行く
dukkhā: dukkha の nom. pl.
dukkha: a. n. [dukkh-a] 苦, 苦痛, 苦悩
√dukkh(a): [Sk. duḥkh] 苦, 苦痛, 不快, 困難, 不安
222.
Yo ve uppatitaṃ kodhaṃ rathaṃ bhantaṃ va vāraye,
所の者 実に 起れる 怒りを 車を 迷走せる 如く 抑ふべかる
tamahaṃ sārathiṃ brūmi, rasmiggāho itaro jano.
其を/我は 御者と 呼ぶ 手綱を取る者 他の 者は
(実に迷走せる車を抑ふる如く起れる怒りを抑ふべかる者、我はそを御者と呼ぶ。他の者は手綱を取る者なり。)
走る車をおさえるようにむらむらと起る怒りをおさえる人──かれをわれは〈御者〉とよぶ。他の人はただ手綱を手にしているだけである。(〈御者〉とよぶにはふさわしくない。)
yo: ya の nom. sg. m.*27
ya: pron. rel. 所のもの
ve: adv. 実に
uppatitaṃ: uppatita の acc. sg. m.
uppatita: a. [uppatati の pp.]*28 飛び上れる, 起れる, 生ぜる
uppatati: [ud-pat*29] 飛び上る, 飛翔する
ud-: pref. 上の, 外の, 邪なる*30
kodhaṃ: kodha の acc. sg.
rathaṃ: ratha の acc. sg.
ratha: m. 車, 車駕
bhantaṃ: bhanta の acc. sg. m.
bhanta: a. [bhamati の pp.]*31 迷行せる, 失走の, 迷走の
bhamati: [√bham, Sk. bhram] 迷走す, うろつく, 彷徨する
va: =iva indecl. 如く
vāraye: vārayati の opt.*32
vārayati: =vāreti [√var の caus.]*33 防ぐ, 妨げる
√var(a): [Sk. vṛ] 抑制する, 覆う
tamahaṃ: taṃ*34 + ahaṃ
taṃ: ta の acc. sg. m.*35
ahaṃ: pron. 私は, 私が nom. sg.*36
sārathiṃ: sārathi の acc. sg.*37
sārathi: m. [<sa-ratha] 御者, 調御者
sa: =saha prep. 共に, 有する, 同じ
ratha: m. 車, 車駕
brūmi: brūti の 1sg.*38
brūti: [√brū] 言う, 告げる, のベる
rasmiggāho: rasmiggāha の nom. sg. m.
rasmiggāha: rasmi + gāha*39
rasmi: =raṃsi m. 手綱; 光線
gāha: m. [gah*40-a] 捕捉者, 夜叉, 鰐魚
√gah(a): [Sk. gṛh] 取, 執
itaro: itara の nom. sg.
itara: a. 他の, 次の
jano: jana の nom. sg.
jana: m. [jan-a] 人, 人々
√jan(a): 生まれる, つくられる