16. Piya-vagga 愛するもの (愛の章)
piya: a. 愛, 可愛の, 所愛
vagga: m. 群, 品, 章
209.
Ayoge yuñjamattānaṃ yogasmiñca ayojayaṃ,
非修行に 専らにし/己れを 修行に/又 専心せざるは
atthaṃ hitvā piyaggāhī pihet'att'ānuyoginaṃ.
義を 捨てて 愛に執せるは 羨む/己れに専心せるを
(非修行に己れを専らにし、されど修行には専心せざる者、義を捨てて愛に執せる者は、己れに専心せる者を羨む。)
道に違(たが)うたことになじみ、道に順(したが)ったことにいそします、目的を捨てて快いことだけを取る人は、みずからの道に沿って進む者を羨むに至るであろう。
ayoge: ayoga の loc. sg.
ayoga: a- + yoga
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
yoga: m. [yuj*1-a] 軛, 束縛, 繋縛; 結合, 関係; 瑜伽, 瞑想, 観行, 修行, 努力
√yuj(a): 結合, 専心, 抑制, 慎み, 観行
yuñjamattānaṃ: yuñjaṃ*2 + attānaṃ
yuñjaṃ: yuñjati の ppr. nom. sg. m.*3
yuñjati: [√yuj(a)]*4 軛す, 結合す; 努力す
attānaṃ: attan の acc. sg.*5
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
yogasmiñca: yogasmiṃ*6 + ca
yogasmiṃ: yoga の loc. sg.
ca: conj. と, そして, また
ayojayaṃ: a- + yojayaṃ
yojayaṃ: yojeti の ppr. nom. sg. n.*7
yojeti: yuñjati の caus.*8
atthaṃ: attha の acc. sg.
attha: m. n. [atth-a] 義, 利益, 道理, 意味, 必要, 裁判
√atth(a): [Sk. arth] 目的, 願望, 欲望, 義, 手段, 意味, 物, 事, 利益, 乞求
-a: 名詞・形容詞を形成する*9
hitvā: =hitvāna [jahāti の ger.]*10 捨断して, 捨てて, 棄てて
jahāti: =jahati [√hā]*11 捨つ, 断ず
piyaggāhī: piyaggāhin の nom. sg. m.*12
piyaggāhin: [piya-gāhin*13] 所愛の捕捉者
gāhin: a. m. [gah*14-in] 取る, 執る人
√gah(a): [Sk. gṛh, graha] とる, 制圧する
-in: 所有形容詞を形成する*15
pihet'att'ānuyoginaṃ: piheti*16 + atta + anuyoginaṃ*17
piheti: =pihayati [√pih(a), Sk. spṛh]*18 熱望す, 羨む, うらやむ
atta: =attan
anuyogin: a. [anu-yoga*19-in] 專心する, 実行する
anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで, ~より少なく, ~の結果, ~の下で*20
210.
Mā piyehi samāgañchi, appiyehi kudācanaṃ,
勿れ 愛しきと 集ふ 愛しからざると いかなる時も
piyānaṃ adassanaṃ dukkhaṃ, appiyānañca dassanaṃ.
愛しきに 見えざるは 苦 愛しからざるに/又 見ゆは
(愛しき者らと集ふなかれ。愛しからざる者らといかなる時も集ふなかれ。愛しき者らに見(まみ)えざるは苦なり。また愛しからざる者らに見ゆは苦なり。)
愛する人と会うな。愛しない人とも会うな。愛する人に会わないのは苦しい。また愛しない人に会うのも苦しい。
mā: adv. なかれ. 禁止, 強い決意, 否定的願望, 未来への危惧, 疑問, 否定等を示す
piyehi: piya の ins. pl.
samāgañchi: samāgacchati の aor. sg.*21
samāgacchati: [saṃ*22-āgacchati] 来集す, 到来す, 会合
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に. 強意*23
āgacchati: [ā-gacchati] 来る, 近づく, 帰る
ā-: pref. 語根の意味を逆転させる*24
gacchati: [√gam(u)]*25 行く
appiyehi: appiya の ins. pl. m.
appiya: a. [a-piya*26] 不愛の, 不可愛の, 愛せざる, 怨憎の
kudācanaṃ: adv. [kudā-canaṃ] 決して, いかなる時も
kudā: adv. [ku-dā] いつ?
ku: =kā, ka いかなる; 悪き, 邪なる; 小さな
-dā: 時間を表す副詞を形成する*27
-canaṃ: 不定疑問代名詞・副詞を形成する*28
piyānaṃ: piya の dat. pl.*29
adassanaṃ: adassana の nom. sg.
adassana: a. n. [a-dassana] 無見の, 無見
dassana: n. [das-ana]*30 見, 見ること
√das(i): [Sk. dṛś] 見
-ana: 名詞・形容詞を形成する*31
dukkhaṃ: dukkha の nom. sg.
dukkha: a. n. [dukkh-a] 苦, 苦痛, 苦悩
√dukkh(a): [Sk. duḥkh] 苦, 苦痛, 不快, 困難, 不安
appiyānañca: appiyānaṃ*32 + ca
appiyānaṃ: appiya の dat. pl.*33
dassanaṃ: dassana の nom. sg.
211.
Tasmā piyaṃ na kayirātha, piy'āpāyo hi pāpako,
其故 愛しきを 否 作るべし 愛者との別離は 実に 悪し
ganthā tesaṃ na vijjanti yesaṃ n'atthi piy'āppiyaṃ.
繋縛は 其に 否 存す 所の者等 否/ある 愛憎が
(それ故に愛しき者を作るべからず。愛しき者との別離は実に悪し。愛しき者も憎む者も無き者らに繋縛の存すること無し。)
それ故に愛する人をつくるな。愛する人を失なうのはわざわいである。愛する人も憎む人もいない人々には、わずらいの絆が存在しない。
tasmā: [ta の abl.]*34 それより, 彼より, それ故に
ta: pron. それ
piyaṃ: piya の acc. sg. n.
na: adv. なし
kayirātha: koroti の opt. 2pl.*35
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ]*36 なす, 行う, 作る
piy'āpāyo: piy'āpāya の nom. sg.
piy'āpāya: [piya-apāya*37] 愛者と別離
apāya: m. [apa-i-a*38] 離去, 損減, 失敗, 危険
apa-: pref. ~から離れて*39
√i: 行く
hi: adv. conj. 実に; 何となれば
pāpako: pāpaka の nom. sg. m.
pāpaka: a. [pāpa-ka] 悪き, 邪悪の
pāpa: a. n. 悪き, 悪, 悪人
-ka: 名詞・形容詞を形成する*40
ganthā: gantha の nom. pl.
gantha: m. [ganth-a] 縛, 繋, 繋縛
√ganth(a): [Sk. granth] 繋縛
tesaṃ: ta の gen. pl. m.*41
vijjanti: vijjati の pl.
vijjati: [vindati の pass.]*42 見出される, 知られる, 存在す
vindati: [√vid(a)]*43 知る; 見出す, 所有す
yesaṃ: ya の gen. pl. m.*44
ya: pron. rel. 所のもの
n'atthi: na*45 + atthi
atthi: [√as(a)]*46 ある, 存在する
piy'āppiyaṃ: piyāppiya の nom. sg. n.
piy'āppiya: [piya-appiya*47] 愛と憎