351.
Niṭṭhaṅgato asantāsī vīta-taṇho anaṅgaṇo,
究竟に到れる 無畏の 渇欲を離れたる 無穢の
acchindi bhava-sallāni antimo'yaṃ samussayo.
断ちき 生存の矢を 最後の/これは 身体
(究竟に到り、無畏にして、渇欲を離れ、無穢なる者は、生存の矢を断ちき。これは最後の身体なり。)
さとりの究極に達し、恐れること無く、無欲で、わずらいの無い人は、生存の矢を断ち切った。これが最後の身体である。
niṭṭhaṅgato: niṭṭhaṅgata の nom. sg.
niṭṭhaṅgata: niṭṭhaṃ*1 + gata
niṭṭhaṃ: niṭṭhā の acc. sg.
niṭṭhā: f. 究竟, 終結, 目的
gata: a. [gacchati の pp.]*2 行ける, 達せる, 関係せる; 様子, 姿
asantāsī: asantāsin の nom. sg.*4
asantāsin: a. [a-santāsa*5-in] 恐れざる, 怖畏なき
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
santāsa: m. [saṃ*6-tas*7-a] 戦慄, 恐怖
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*8
√tas(a): [Sk. tras] 戦慄, 恐怖
-in: 所有形容詞を形成する*9
vīta-taṇho: vīta-taṇhā の nom. sg. m.
vīta: a. [vi-ita*10] 離れたる, なき
vi-: pref. ばらばらに, 離れて, ~なしに. 分離, 相違, 分散を意味する*11
ita: eti の pp.*12
eti: [√i] 行く, 来る, 達する, 経験する*13
taṇhā: f. [Sk. tṛṣṇā] 渇愛, 愛, 愛欲
tṛṣṇā: 渇き; 欲望, 貪欲
anaṅgaṇa: a. [an-aṅgaṇa] 無穢の
an-: =a- pref. 否定を示す. 無, 非, 不. 母音の前では an となる
aṅgaṇa: 穢, 煩悩
acchindi: acchindati の aor.*14
acchindati: [ā-chindati]*15 奪う, 掠む, もぎとる
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*16
chindati: [√chid, chind, ched] 切る, 断つ, 切断す
bhava-sallāni: bhava-salla の acc. pl.
bhava: m. [<bhū] 有, 存在, 生存, 繁栄, 幸福
√bhū: ある, 存す
salla: n. [sall-a] 矢, 箭, 刺箭, 投鎗, 樹名
√sall(a): [Sk. śvall] 速く行く
antimo'yaṃ: antimo + ayaṃ*17
antimo: antima の nom. sg. m.
antima: a. [anta の最上級] 最終の, 最後の
anta: m. 終極, 目的, 極限, 辺, 極端
ayaṃ: pron. これ, この nom. sg. m.*18
samussayo: samussaya の nom. sg.
samussaya: m. 集積, 身体, 合成
352.
Vīta-taṇho anādāno nirutti-pada-kovido,
渇欲を離れたる 無取著の 詞句を熟知せるが
akkharānaṃ sannipātaṃ jaññā pubb'āparāni ca,
文字の 結合を 知らば 前後の 又
sa ve antima-sārīro mahā-pañño mahā-puriso ti vuccati.
其は 実に 最後身 大慧者 大丈夫 と 言はる
(渇欲を離れ、無取著の、詞句を熟知せる者が、また前後の脈絡を知らば、そは実に最後身、大慧者、大丈夫と言はる。)
愛欲を離れ、執著なく、諸の語義に通じ諸の文章とその脈絡を知るならば、その人は最後の身体をたもつものであり、「大いなる智慧ある人」と呼ばれる。
anādāno: anādāna の nom. sg. m.
anādāna: n. [an-ādāna] 無取, 無取著
ādāna: n. [ā-dā-ana*19] 取, 執取, 取著
√dā: 施与
nirutti-pada-kovido: nirutti-pada-kovida の nom. sg. m.
nirutti-pada: 詞句
nirutti: f. 詞, 辞詞, 言語
pada: n. [pad-a] 足; 足跡, 歩; 句, 語法
√pad(a): 行く
-a: 名詞・形容詞を形成する*21
kovida: a. 熟知する, 識知する
akkharānaṃ: akkhara の gen. pl.*22
akkhara: n. 字, 文字, 字母
sannipātaṃ: sannipāta の acc. sg.
sannipāta: m. [saṃ*23-ni-pat*24-a] 集合, 結合, 和合, 合致, 配列
ni-: 外に, 前へ, 下に, 中に, 下方に, 中で, 下で *25
√pat(a): 行く, 落ちる
jaññā: jānāti の opt.*26
jānāti: [√jñā, jā, ñā] 知る*27
pubb'āparāni: pubb'āpara の acc. pl. n.*28
pubb'āpara: pubba + apara*29
pubba: a. 前の, 先の, 昔の
apara: a. 後の, 次の, 他の
ca: conj. と, そして, また
sa: =so ta の nom. sg. m.*30 それ, 彼
ve: adv. 実に
antima-sārīro: antima-sārīra の nom. sg. m.
antima-sārīra: 最後身
antima: a. [anta の最上級] 最終の, 最後の
anta: m. 終極, 目的, 極限, 辺, 極端
sārīra: =sarīra n. 身, 身体; 舎利, 遺身, 遺骸, 遺骨
mahā-pañño: mahā-pañña の nom. sg. m.
mahā-pañña: 大慧者
mahā: =mahant a. 大なる, 偉大の
pañña: a. [paññā の形容詞形] 慧ある, かしこき, 智慧者
mahā-puriso: mahā-purisa の nom. sg.
mahā-purisa: 大人, 大丈夫
purisa: m. 人, 男, 男子, 丈夫, 人間, 神我
ti: ind. [iti の略] と, かく
vuccati: [√vac の pass.] *31 言われる
√vac(a): 語, 言
353.
Sabb'ābhibhū sabba-vidū'hamasmi,
一切を制せる 一切を知れる/我は/也
sabbesu dhammesu anūpalitto,
一切の 法に於て 汚れ無き
sabbañjaho taṇhakkhaye vimutto,
一切を/捨てたる 渇欲の尽滅によりて 解脱せる
sayaṃ abhiññāya kamuddiseyyaṃ.
自ら 証知して 誰をか/定むべし
(我は一切を制し、一切を知り、一切の法に於て汚れ無く、一切を捨て、渇欲の尽滅によりて解脱せるなり。自ら証知したる後、誰をか(師と)定むべし。)
われはすべてに打ち勝ち、すべてを知り、あらゆることがらに関して汚されていない。すべてを捨てて、愛欲は尽きたので、心は解脱している。みずからさとったのであって、誰を〔師〕と呼ぼうか。
sabb'ābhibhū: sabba + abhibhū*32
sabba: a. n. 一切の, すべて, 一切のもの
abhibhū: n. a. [abhi-bhū, cf. abhibhavati] 勝利, 征服せる
abhi-: prep. 対して, 向って, 勝れて, 過ぎて
√bhū: ある, 存す
abhibhavati: [abhi-bhavati] 打ち勝つ, 征服す
bhavati: [√bhū]*33 ある, 存在する
sabba-vidū'hamasmi: sabba + vidū + ahaṃ*34 + asmi
vidū: a. [vid-ū] 賢き, 賢明の; 知者
√vid(a): 知
-ū: 名詞・形容詞を形成する*35
ahaṃ: pron. 私は, 私が nom. sg.*36
asmi: atthi の 1sg.*37
atthi: [√as(a)]*38 ある, 存在する
sabbesu: sabba の loc. pl. m.
dhammesu: dhamma の loc. pl.
dhamma: [dhar-ma]*39 m. n. 法, 教法, 真理, 正義
√dhar(a): [Sk. dhṛ] 持す
-ma: 抽象名詞, 動作主名詞, 形容詞を形成する*40
anūpalitto: anūpalitta の nom. sg.
anūpalitta: =anupalitta a. [an-upalitta] 不染著の, 取著なく
upalitta: a. [upalimpati の pp.]*41 汚染せる, けがれたる
upalimpati: [upa-limpati] 汚染する, 染付する
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*42
limpati: [√lip]*43 塗る, けがす
sabbañjaho: sabbañjaha の nom. sg. m.
sabbañjaha: sabbaṃ*44 + jaha
sabbaṃ: sabba の acc. sg. m.
jaha: a. [cf. jahati] 捨てる, 断ずる
jahati: =jahāti [√hā]*45 捨つ,断ず
taṇhakkhaye: taṇhakkhaya の loc. sg.*46
taṇhakkhaya: m. [taṇhā-khaya*47] 渇愛の滅尽
khaya: m. 尽, 尽滅, 滅尽
vimutto: vimutta の nom. sg. m.
vimutta: a. [vimuñcati の pp.]*48 解脱せる, 解脱者
vimuñcati: vi- + muñcati
muñcati: [√muc(a)]*49 脱す, のがれる, 自由になる, 放つ(言葉を)
sayaṃ: adv. 自ら, 自分で
abhiññāya: abhijānāti の ger.*50
abhijānāti: [abhi-jānāti] 証知する, 自証する
jānāti: [√jñā, jā, ñā] 知る*51
kamuddiseyyaṃ: kaṃ*52 + uddiseyyaṃ
kaṃ: ka の acc. sg. m.*53
ka: pron. interr. 誰? 何?
uddiseyyaṃ: uddisati の opt. mid. 1sg.*54
uddisati: [ud-disati] 指摘す, 指定す, 説戒す, 誦説す [布薩に]
ud-: pref. 上方に, 上に, 昇って, 前へ*55
disati: [√dis(a), Sk. diś] 示す, 指す