181.
Ye jhāna-pasutā dhīrā nekkhamm'ūpasame ratā,
所の者 禅定に専心せる 賢者等は 出離寂静を 楽しめり
devā pi tesaṃ pihayanti sambuddhānaṃ satīmataṃ.
神々 と雖も 其等を 羨む 正覚の 具念の
(禅定に専心せる賢者らは出離寂静を楽しめり。神々と雖も正覚具念のそれらを羨む。)
正しいさとりを開き、念(おも)いに耽り、冥想に専中している心ある人々は世間から離れた静けさを楽しむ。神々でさえもかれらを羨む。
ye: ya の nom. pl. m.*1
ya: pron. rel. 所のもの
jhāna-pasutā: jhāna-pasuta の nom. pl. m.
jhāna-pasuta: 禅定に熱心なる
jhāna: n. [jhā-na] 禅, 静慮
√jhā: =jhe [Sk. dhyai] 考える, 熟慮する, 瞑想する
-na: 名詞を形成する*2
pasuta: a. [pa-sā の pp.] 熱中せる, 執心せる, 追求する
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*3
√sā: =si 縛りつける
dhīrā: dhīra の nom. pl. m.
dhīra: a. m. [dhī-ra] 堅固な, 賢き, 賢者, 慧者, 英賢
√dhī: 智, 知, 理解, 想像, 概念
-ra: 名詞・形容詞を形成する*4
nekkhamm'ūpasame: nekkhamm'ūpasama の loc. sg.*5
nekkhamm'ūpasama: nekkhamma-upasama*6
nekkhamma: n. [nikkhamati の ger.*7] 出離, 離欲
nikkhamati: [ni-kamati*8] 出る, 出離す, 出家す
kamati: [√kam(u), Sk. kram] 歩く, 行く, 来る, 入る, 影響す
upasama: m. [upa-sam-a] 寂静, 寂止, 休息, 止息
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*9
√sam(u): [Sk. śam] 平安, 静寂
-a: 名詞・形容詞を形成する*10
ratā: rata の nom. pl. m.
rata: a. [ramati の pp. ]*11 楽しめる, 愛好せる
ramati: [√ram(u)] 楽しむ, 喜ぶ
devā: deva の nom. pl.
deva: m. 天, 神, 王. 天皇, 陛下
pi: =api adv. conj. も, 亦, いえども, けれども, たとい~でも
tesaṃ: ta の dat. pl. m.*12
ta: pron. それ
pihayanti: pihayati の pl.
pihayati: =piheti [√pih(a), Sk. spṛh]*13 羨む, うらやむ
sambuddhānaṃ: sambuddha の dat. pl. m.*14
sambuddha: a. m. [sambujjhati の pp.]*15 よく覚れる, 正覚者, 等覚者
sambujjhati: [saṃ-bujjhati] よく覚る, 正覚す
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に. 強意*16
bujjhati: =bodhati [√budh(a)]*17 覚る, 目覚む
satīmataṃ: satīmat の dat. pl. m.*18
satīmat: =satimat, satimant a. [sati-mat] 具念の, 有念者
sati: f. [sar*19-ti] 念, 憶念, 記憶, 正念
-mat: =mant 所有形容詞を形成する*20
182.
Kiccho manussa-paṭilābho, kicchaṃ maccāna'jīvitaṃ,
難し 人を得るは 難し 死すべき者等の/命は
kicchaṃ saddhammassavanaṃ, kiccho buddhānaṃ uppādo.
難し 正法の聴聞は 難し 諸仏の 生起は
(人たるを得ることは難(かた)し。死すべき者らに命あることは難し。正法を聴聞することは難し。諸仏の生まれ出づることは難し。)
人間の身を受けることは難しい。死すべき人々に寿命があるのも難しい。正しい教えを聞くのも難しい。もろもろのみ仏の出現したもうことも難しい。
kiccho: kiccha の nom. sg. m.
kiccha: a. 困難なる, 難き, 苦難の
manussa-paṭilābho: manussa-paṭilābha の nom. sg.
manussa: m. 人, 人間
paṭilābha: m. [paṭi-labh*21-a] 獲得, 得達
paṭi-: pref. prep. 反対に, 戻して, 逆方向に, 戻って, 返して, 向かって, 近くに*22
√labh(a): 得る
kicchaṃ: kiccha の nom. sg. n.
maccāna'jīvitaṃ: maccānaṃ*23 + jīvitaṃ
maccānaṃ: macca の gen. pl. m.*24
macca: a. m. [<mar] 死ぬベき; 人, 人間
√mar(a): [Sk. mṛ] 死ぬ, 殺す
jīvitaṃ: jīvita の nom. sg.
jīvita: n. [jīvati の pp.]*25 生命, 命, 寿命, 活命
jīvati: [√jīv(a)] 生きる, 生存する
saddhammassavanaṃ: saddhammassavana の nom. sg. n.
saddhammassavana: saddhamma + savana*26 正法の聴聞
saddhamma: m. [sat-dhamma] 正法, 妙法
sat: =sant a. [atthi の ppr.]*27 ありつつ, 存在の; 善なる
atthi: [√as(a)]*28 ある, 存在する
dhamma: [dhar*29-ma] m. n. 法, 教法, 真理, 正義
√dhar(a): [Sk. dhṛ] 持す
-ma: 抽象名詞, 動作主名詞, 形容詞を形成する*30
savana: =savaṇa n. [su*31-ana] 耳; 聞, 聴聞
√su: [Sk. śru] 聞く
-ana: 名詞・形容詞を形成する*32
buddhānaṃ: buddha の gen. pl.
uppādo: uppāda の nom. sg.
uppāda: m. [ud-pad*33-a] 生起, 生
ud-: pref. 上方に, 上に, 昇って, 前へ*34
√pad(a): 行く, 動く, 近づく, 得る, 道