蓮華草のブログ

ものごとは心にもとづき、心を主とし、心によってつくり出される。(中村元訳『ブッダの真理のことば・感興のことば』岩波文庫)

ダンマパダで学ぶパーリ語 81 (174. 175)

174.

Andha-bhūto ayaṃ loko, tanuk'ettha vipassati,

暗黒となれる この 世は 僅なるが/ここに 観ず

sakunto jālamutto va, appo saggāya gacchati.

鳥 網より脱せる 如く 少なきが 天に 行く

(この世は暗黒となれり。僅(わづか)なるがここに観ず。網より脱せる鳥の如く、少なきが天に行く。)

この世の中は暗黒である。ここではっきりと(ことわりを)見分ける人は少ない。網から逃れた鳥のように、天に至る人は少ない。

 andha-bhūto: andha-bhūta の nom. sg. m.

  andha-bhūta: 盲目となれる, 無知なる

   andha: a. [andh-a] 盲目の, 暗愚の

    √andh(a): 盲目

    -a: 名詞・形容詞を形成する*1

   bhūta: a. [bhavati の pp.]*2 存在せる.  生物, 生類, 有類, 万物, 要素, 大種

    bhavati: [√bhū]*3 ある, 存在する

 ayaṃ: pron. これ, この  nom. sg. m.

 loko: loka の nom. sg.

  loka: m. 世, 世間, 世界

 tanuk'ettha: tanuko*4 + ettha

  tanuko: tanuka の nom. sg.

   tanuka: =tanuya  a. [=tanu] 細き, やせたる, 稀薄の

  ettha: adv. ここに

 vipassati: [vi-passati] 観察す, 観法をなす

  vi-: 語根の意味を強調する*5

  passati: [√pas(a), Sk. paś]*6 見る; 見出す, 知る

 sakunto: sakunta の nom. sg.

  sakunta: =sakuntaka  m. 鳥, 猛鳥

 jāla-mutto: jāla-mutta の nom. sg. m.

  jāla: n. 網, 羅網

  mutta: a. [muñcati の pp.]*7 脱せる, 解脱せる, 放出の

   muñcati: [√muc(a)]*8 脱す, のがれる, 自由になる, 放つ

 va: [iva の略] indecl. 如く

 appo: appa の nom. sg. m.

  appa: a. n. 少き, 些細の; 少量, 些細

 saggāya: sagga の dat. sg. f.*9

  sagga: (m.) [sar-ga*10] 天, 天界, 天国, 天上

   √sar(a): [Sk. svar] 天国, 楽園

   -ga: 主に形容詞を形成する*11

 gacchati: [√gam(u)]*12 行く

 

175.

Haṃs'ādicca-pathe yanti, ākāse yanti iddhiyā,

白鳥等は/太陽の道を 行く 虚空を 行く 神通によれるは

nīyanti dhīrā lokamhā, jetvā māraṃ sa-vāhiniṃ.

導かる 賢者等は 世より 制して 魔を 供なる/軍勢を

(白鳥らは太陽の道を行き、神通によれる者らは虚空を行き、賢者らは魔と供なる軍勢を制し、世より導かる。)

白鳥は太陽の道を行き、神通力による者は虚空(そら)を行き、心ある人々は、悪魔とその軍勢にうち勝って世界から連れ去られる。

 haṃs'ādicca-pathe: haṃsā + adicca-pathe*13

  haṃsā: haṃsa の nom. pl.

   haṃsa: m. 鵞, 鵞鳥, 白鳥

  adicca-pathe: adicca-patha の loc. sg.

   adicca-patha: adiccā*14 + patha

    adiccā: m. 太陽, 日

    patha: m. [path-a] 道, 路

     √path(a): 行く

 yanti: yāti の pl.

  yāti: [√yā] 行く

   √: 行く, 至る

 ākāse: ākāsa の loc. sg.

  ākāsa: m. 虛空, 空

 iddhiyā: iddhi の ins. sg.*15

  iddhi: f. 神通, 神変

 nīyanti: nīyati の pl.

  nīyati: =niyyati  [neti の pass.]*16 導かれる

   neti: =nayati  [√nī]*17 導く, 指導す, 結論に達す

 dhīrā: dhīra の nom. pl. m.

  dhīra: a. m. [dhī-ra] 堅固な, 賢き, 賢者, 慧者, 英賢

   √dhī: 智, 知, 理解, 想像, 概念

   -ra: 名詞・形容詞を形成する*18

 lokamhā: loka の abl. sg.

 jetvā: jeti, jayati の ger.*19

  jeti: =jayati  [√ji]*20 勝つ

 māraṃ: māra の acc. sg.

  māra: m. [mar*21-a] 魔, 悪魔, 魔羅, 魔王, 死神

   √mar(a): [Sk. mṛ] 死ぬ, 殺す

 sa-vāhiniṃ: sa-vāhin の acc. sg.*22

  sa: =saha  prep. 共に, 有する, 同じ

  vāhin: a. [vah*23-in] 運ぶもの.  f. vāhinī 軍隊, 軍勢

   √vah(a): 運ぶ, 持って来る

   -in: 所有形容詞を形成する*24