150.
Aṭṭhīnaṃ nagaraṃ kataṃ, maṃsa-lohita-lepanaṃ,
骨の 城は 作られたる 肉と血とが塗られたる
yattha jarā ca maccu ca māno, makkho ca ohito.
そこで 老いが 又 死が 又 慢心が 偽善が 又 おさめられたり
(骨で作られたる城は、肉と血が塗られ、そこには老いと死と慢心が、また偽善がおさめられたり。)
骨で城がつくられ、それに肉と血とが塗ってあり、老いと死と高ぶりとごまかしとがおさめられている。
aṭṭhīnaṃ: aṭṭhi の gen. pl.*1
aṭṭhi: n. 骨, 骸骨, 種核(たね, さね)
nagaraṃ: nagara の nom. sg.
nagara: n. 城, 市, 都市
kataṃ: kata の nom. sg. n.
kata: [karoti の pp.]*2 なされたる, 為作せる, 行作の
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ] なす, 行う, 作る
maṃsa-lohita-lepanaṃ: maṃsa-lohita-lepana の nom. sg. n.
maṃsa-lohita: 肉と血
maṃsa: n. 肉, 鳥獣の肉
lohita: a. n. 赤き; 血, 血液
lepana: n. 塗布, 塗ること
yattha: adv. [ya-tha*3] そこへ, そこで
ya: pron. rel. 所のもの
-tha: 場所を表す副詞を形成する*4
jarā: f. [jar-ā] 老, 老衰 nom. sg.
√jar(a): [Sk. jṝ] 老い
-ā: 女性名詞を形成する*5
ca: conj. と, そして, また
maccu: m. 死, 死神, 悪魔, 死王, 魔王
māno: māna の nom. sg.
māna: m. [man*6-a] 慢, 慢心, 憍慢
√man(u): 思う, 考える, 見なす, 誇る, 知る
-a: 名詞・形容詞を形成する*7
makkho: makkha の nom. sg.
makkha: m. 覆, 偽善, 悪の覆蔵; 悪意
ohito: ohita の nom. sg. m.
ohita: a. [odahati の pp.]*8 下に置ける, おろした, 適用せる, 蔽われたる
odahati: [o-dahati] 置く, 供給する, 適用する
o-: =ava- pref. 下に, 離れて, 戻って, 外れて, 少なく. 軽視*9
dahati: [√dhā]*10 置く, 定める, 整える
151.
Jīranti ve rāja-rathā sucittā atho, sarīrampi jaraṃ upeti,
朽つ 実に 王車は 美麗の 又 身体/も亦 老ひに 近づく
satañca dhammo na jaraṃ upeti,
善なる/又 如法なるは 否 老ひに 近づく
santo have sabbhi pavedayanti.
善きは 実に 善き者等と 知らしむ
(実に美麗の王車もまた朽つ。身体もまた老ひに近づく。されど善にして如法なる者は老ひに近づくこと無し。実に正しく善き者は、正しく善き者らと共に知らしめ合う。)
いとも麗しき国王の車も朽ちてしまう。身体もまた老いに近づく。しかし善い立派な人々の徳は老いることが無い。善い立派な人々は互いにことわりを説き聞かせる。
jīranti: jīrati の pl.
jīrati: =jīrayati 老ゆ, 老衰す, 亡ぶ; 消化す
ve: adv. 実に
rāja-rathā: rāja-ratha の nom. pl.
rāja-ratha: 王車
rāja: =rājan m. 王, 国王
ratha: m. 車, 車駕
sucittā: sucitta の nom. pl. m.
sucitta: =sucitra a. [su-citta] 極めて多彩な, 極めて美しい
su-: pref. よき, 善き, 良き, 妙(たえ)なる, 易き, 極めて
citta: a. [citt-a] 多彩な, 美しい
√citt(a): [Sk. citra] 明瞭, 多彩, 美しい, 素晴らしい
atho: =atha ind. 時に, また
sarīrampi: sarīraṃ*11 + pi
sarīraṃ: sarīra の nom. sg.
sarīra: n. 身, 身体; 舎利, 遺身, 遺骸, 遺骨
pi: =api adv. conj. も, 亦, いえども, けれども, たとい~でも
jaraṃ: jarā の acc. sg.
upeti: [upa*12-eti] 近づく, 到る
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*13
eti: [√i]*14 行く
satañca: sataṃ*15 + ca
sataṃ: sata の nom. sg. m.*16
sata: =santa a. [atthi の ppr.]*17 ありつつ, 現存の; 善き, 正しき, 善人
atthi: [√as(a)]*18 ある, 存在する
dhammo: dhamma の nom. sg.
dhamma: [dhar-ma]*19 m. n. 法, 教法, 真理, 正義
√dhar(a): [Sk. dhṛ] 持す
-ma: 抽象名詞, 動作主名詞, 形容詞を形成する*20
na: adv. なし
santo: santa の nom. sg. m.
have: adv. [ha-ve] 実に
ha: adv. 必ず, 必ずや, 実に
ve: adv. 実に
sabbhi: [santa の ins. pl.] 善き人々と
pavedayanti: pavedayati の pl.
pavedayati: pa- + vedayati
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*21
vedayati: =vedeti [vindati の caus.]*22 知る, 感受す, 経験す; 知らしめる
vindati: [√vid(a)]*23 知る; 見出す, 所有す