348.
Muñca pure, muñca pacchato, majjhe muñca, bhavassa pāragū,
脱せよ 先に 脱せよ 後に 半ばに 脱せよ 生存の 彼岸に到れるは
sabbattha vimuttamānaso, na puna jāti-jaraṃ upehisi.
一切処に 心の解脱せるは 否 再び 生れと老ひに 到る也
(先に脱せよ、後にも脱せよ、半ばにも脱せよ。生存の彼岸に到れる者、いづこに於いても心の解脱せる者は、ふたたび生まれと老ひに到ること無し。)
前を捨てよ。後を捨てよ。中間を棄てよ。生存の彼岸に達した人は、あらゆることがらについて心が解脱していて、もはや生れと老いとを受けることがないであろう。
muñca: muñcati の imp. 2sg.*1
muñcati: [√muc(a)]*2 脱す, のがれる, 自由になる, 放つ(言葉を)
√muc(a): 解放, 放棄
pure: adv. prep. [pura の loc.]*3 前に, 過去に
pura: a. 前の, 前方の
pacchato: adv. [paccha の abl.] 後より, 後に
majjhe: majjha の loc. sg.
majjha: a. m. 中の, 中間の, 現在の; 中正の道, 中国
bhavassa: bhava の gen. sg.
bhava: m. [<bhū] 有, 存在, 生存, 繁栄, 幸福
√bhū: ある, 存す
pāragū: [pāra-gū] a. 彼岸に到れる nom. sg.
pāra: n. a. [para*4-a] 彼岸, 彼方, 他の
para: a. 他の, 彼方の, 上の
-a: 名詞・形容詞を形成する*5
-gū: =-ga [<gam] 行ける, 達せる, 通暁せる*6
√gam(u): 行く
sabbattha: adv. [sabba-tha*7]一切処に
-tha: 場所を表す副詞を形成する*8
vimutta-mānaso: vimutta-mānasa の nom.sg. m.
vimutta: a. [vimuñcati の pp.]*9 解脱せる, 解脱者
vimuñcati: vi- + muñcati
vi-: pref. ばらばらに, 離れて, ~なしに. 分離, 相違, 分散を意味する*10
mānasa: =manas n. a. 意, 心意
na: adv. なし
puna: adv. conj. さらに, 再び
jāti-jaraṃ: jāti-jara の acc. sg.
jāti: f. [jan*11-ti] 生, 誕生, 生れ, 血統, 種類
√jan(a): 生まれる, つくられる
-ti: 女性動作・動作主名詞を形成する*12
jara: a. [jar-a] 老いたる, 古き
√jar(a): [Sk. jṝ] 老い
upehisi: upeti の fut. 2sg.*13
upeti: [upa*14-eti] 近づく, 到る
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*15
eti: [√i] 行く, 来る, 達する, 経験する*16
349.
Vitakka-pamathitassa jantuno tibba-rāgassa subh'ānupassino,
思念の昏迷せる 人の 貪欲の強き 浄と見ある
bhiyyo taṇhā pavaḍḍhati, esa kho daḷhaṃ karoti bandhanaṃ.
更に多く 渇欲が 増す 其は 実に 堅固なる 成す 結縛を
(思念が昏迷し、その貪欲の強きを浄と見ある者の、渇欲はさらに増す。そは実に結縛を堅固と成す。)
あれこれ考えて心が乱れ、愛欲が激しくうずくのに、愛欲を浄らかだとみなす人には、愛執がますます増大する。この人は実に束縛の絆を堅固たらしめる。
vitakka-pamathitassa: vitakka-pamathita の gen. sg. m.
vitakka: m. [vi-takka] 尋, 尋求, 覚, 思惟, 考想
vi-: pref. ばらばらに, 離れて, ~なしに. 分離, 相違, 分散を意味する*17
takka: m. 思索, 思択, 理論, 推論
pamathita: a. [pa-mathita] 動揺せる
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*18
mathita: a. [mathati の pp.]*19 攪拌せる, かきまぜた; 混乱せる, 顛倒した
mathati: [√math, manth] 攪拌す, かきまぜる, 混乱す
jantuno: jantu の gen. sg.*20
jantu: m. [jan-tu] 人, 有情
√jan(a): 生まれる, つくられる
-tu: 名詞を形成する*21
tibba-rāgassa: tibba-rāga の gen. sg. m.
tibba: =tippa a. 重き, はげしき
rāga: m. [cf. rajati] 貪, 貪欲, 染; 染色, 色彩
rajati: [√raj, ranj(a), Sk. rañj] 染める
subh'ānupassino: subh'ānupassin の gen. sg. m.*22
subh'ānupassin: subha + anupassin
subha: a. n. 浄, 清淨の, 美しき, 幸福の
anupassin: a. [anu-pas*23-in] 随観する, 観察する
anu-: pref. ~にちなんで, に沿って, にしたがって, の近くで, の後ろで, ~より少なく, ~の結果, ~の下で*24
√pas(a): [Sk. paś] 見る
-in: 所有形容詞を形成する*25
bhiyyo: a. adv. [bahu の比較級形]*26 より多き, さらに多く
bahu: a. 多くの, 多の. adv. 多く
taṇhā: f. [Sk. tṛṣṇā] 渇愛, 愛, 愛欲 nom. sg.
tṛṣṇā: 渇き; 欲望, 貪欲
pavaḍḍhati: [pa-vaḍḍhati] 増大する, 生長す
vaḍḍhati: [√vaḍḍh(a), Sk. vṛdh] 増大する, 増す, 生長す
eta: pron. a. これ, それ
kho: adv. 実に
daḷhaṃ: daḷha の acc. sg. n.
daḷha: a. 堅固の, 確固たる
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ] なす, 行う, 作る
bandhanaṃ: bandhana の acc. sg.
bandhana: n. [bandh-ana] 縛, 捕縛, 結縛, 拘束, 接目, 結節
√bandh(a): 結縛
350.
Vitakk'ūpasame ca yo rato, asubhaṃ bhāvayate sadā sato,
思念の寂静せる 又 所の者 楽しめる 不浄の 修す 常に 念ぜる
esa kho byanti-kāhiti, esa checchati māra-bandhanaṃ.
其は 実に 亡ぼす也 其は 断つ也 魔縛を
(されど思念の寂静を楽しみ、不浄なりと(見ありて)つねに念じ修する者、そは実に魔縛を亡ぼすなり、そは魔縛を断ち切るなり。)
あれこれの考えをしずめるのを楽しみ、つねに心にかけて、(身体などを)不浄(きよからぬもの)であると観じて修する人は、実に悪魔の束縛の絆をとりのぞき、断ち切るであろう。
vitakk'ūpasame: vitakk'ūpasama の loc. sg.
vitakk'ūpasama: vitakka + upasama*29
upasama: m. 寂静, 寂止, 休息, 止息
ca: conj. と, そして, また
yo: ya の nom. sg. m.
ya: pron. rel. 所のもの
rato: rata の nom. sg. m.
rata: a. [ramati の pp. ]*30 楽しめる, 愛好せる
ramati: [√ram(u)] 楽しむ, 喜ぶ
asubhaṃ: asubha の acc. sg.
asubha: a. [a-subha] 不浄の
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
bhāvayate: bhāveti の mid.*31
bhāveti: [bhavati の caus.]*32 あらしむ, 修習す, 修す
bhavati: [√bhū]*33 ある, 存在する
sadā: adv. 常に
sato: sata の nom. sg. m.
sata: a. [sarati の pp.]*34 憶念せる, 念の, 念あり, 具念, 正念の
sarati: =sumarati [√sar(a), Sk. smṛ] 記憶す, 憶念す
byanti-kāhiti: byanti-karoti の fut.*35
byanti-karoti: 除く, 亡ぼす, 終滅さす
byanti-: =vyanti- a. n. 遠き, 終結, 終末
checchati: chindati の fut.*36
chindati: [√chid, chind, ched] 切る, 断つ, 切断す
māra-bandhanaṃ: māra-bandhana の acc. sg.
māra-bandhana: 魔縛
māra: m. [mar*37-a] 魔, 悪魔, 魔羅, 魔王, 死神
√mar(a): [Sk. mṛ] 死ぬ, 殺す