137.
Yo daṇḍena adaṇḍesu appaduṭṭhesu dussati,
所の者は 笞杖により 笞杖無き 過誤無き人々を 害ふ
dasannamaññataraṃ ṭhānaṃ khippameva nigacchati.
十のうちの/或る 境涯に 速やかに/唯 到る
(笞杖(ちぢゃう)により笞杖無く過誤無き人々を害ふ者は、十のうちの或る境涯にただ速やかに到る。)
手向かうことなく罪咎(つみとが)のない人々に害を与えるならば、次に挙げる十種の場合のうちのどれかに速やかに出会うであろう、──
yo: ya の nom. sg. m.*1
ya: pron. rel. 所のもの
daṇḍena: daṇḍa の ins. sg.
daṇḍa: m. 杖, 棒, むち, 琴のばち, 罰, 刑罰, 罰金
adaṇḍesu: adaṇḍa の loc. pl. m.
adaṇḍa: a- + daṇḍa
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
appaduṭṭhesu: appaduṭṭha の loc. pl. m.
appaduṭṭha: a. [a-paduṭṭha*2] 過誤なき, 無過悪の
paduṭṭha: a. [padussati の pp.]*3 邪悪の, 穢悪の, けがれた
padussati: [pa-dussati] 悪事をなす, 悪意がある
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*4
dussati: [√dus(a), Sk. dviṣ]*5 怒る, 邪悪をもつ
dasannamaññataraṃ: dasannaṃ*6 + aññataraṃ
dasannaṃ: dasa の gen.*7
dasa: num. 十
aññataraṃ: aññatara の acc. sg. n.
aññatara: a. [añña の比較級*8] 隨一, 二者の一, 或る
añña: a. pron. 他の, 異なる, 余他の
ṭhānaṃ: ṭhāna の acc. sg.
ṭhāna: n. [ṭhā-na] 処. 場所, 住処, 在定, 状態, 点, 理由, 原因, 道理
√ṭhā: [Sk. ṣṭhā] 立つ, 立ち止まる, 存在する, ある状態でいる
-na: 名詞を形成する*9
khippameva: khippaṃ*10 + eva
khippaṃ: adv. [khippa の acc.]*11 急速に
khippa: a. n. [khip*12-a] 急速なる; 投網
-a: 名詞・形容詞を形成する*13
√khip(a): [Sk. kṣip] 投げる, 打つ
eva: adv. が, こそ, のみ, だけ, 強意
nigacchati: [ni-gacchati] 受ける, 得る, 入る, 至る
ni-: 外に, 前へ, 下に, 中に, 下方に, 中で, 下で *14
gacchati: [√gam(u)]*15 行く
138.
Vedanaṃ pharusaṃ jāniṃ sarīrassa ca bhedanaṃ,
苦痛に 粗暴なる 損亡に 身体の 又 自壊に
garukaṃ vā'pi ābādhaṃ cittakkhepañca pāpuṇe.
重き 或は/又 病に 心の錯乱に/又 到るべし
(激しい苦痛、老衰、また身体の障害、或は重き病と乱心とに到るべし。)
(1) 激しい痛み、(2) 老衰、(3) 身体の障害、(4) 重い病、(5) 乱心、
vedanaṃ: vedanā の acc. sg.
vedanā: f. 受, (苦楽の)感受作用, 苦痛
pharusaṃ: pharusa の acc. sg. f.
pharusa: a. 粗なる, 麁悪の, 粗暴の
jāniṃ: jāni の acc. sg.
jāni: f. 損失, 損亡, 強奪, 没収
sarīrassa: sarīra の gen. sg.
sarīra: n. 身, 身体; 舎利, 遺身, 遺骸, 遺骨
ca: conj. と, そして, また
bhedanaṃ: bhedana の acc. sg.
bhedana: n. [bhid*16-ana] 破壊, 分裂, 変壊, 断絶
√bhid(i): 自壊
-ana: 名詞・形容詞を形成する*17
garukaṃ: garuka の acc. sg. m.
garuka: a. [garu-ka] 重き, 重大なる
garu: a. m. [Sk. guru] 重き, 重要なる, 尊重すべき, 師
-ka: 名詞・形容詞を形成する*18
vā'pi: vā + api*19
vā: adv. conj. または, 或は
api: adv. conj. も, 亦, いえども, けれども, たとい~でも
ābādhaṃ: ābādha の acc. sg.
ābādha: m. [ā-bādha] 病, 病気, 疾
ā-: pref. へ, で, に向かって, の近くに, までに, の限り, から離れて, じゅうに*20
bādha: m. [bādh-a] 圧迫, 悩害, 障碍
√bādh(a): 圧迫, 悩ます
cittakkhepañca: cittakkhepaṃ*21 + ca
cittakkhepaṃ: cittakkhepa の acc. sg.
cittakkhepa: citta + khepa*22
citta: a. [citt-a] 多彩な, 美しい
√citt(a): [Sk. citra] 明瞭, 多彩, 美しい, 素晴らしい
khepa: m. [khip*23-a] 投擲, 散乱
√khip(a): [Sk. kṣip] 投げる, 打つ
pāpuṇe: pāpuṇāti の opt.*24
pāpuṇāti: [pa*25-āp]*26 得る, 達す, 到達す
√āp(a): 行き渡る, 漲る, 得る
139.
Rājato vā upasaggaṃ, abbhakkhānañca dāruṇaṃ,
国王よりの 或は 災ひに 誹謗に/又 恐ろしき
parikkhayañca ñātīnaṃ, bhogānañca pabhaṅguraṃ.
滅尽に/又 親族の 財物の/又 損失に
(或ひは国王よりの災ひ、恐ろしき誹謗と、親族の滅尽と、財物の損失とに。)
(6) 国王からの災い、(7) 恐ろしい告げ口、(8) 親族の滅亡(ほろび)と、(9) 財産の損失と、
rājato: rājan の abl. sg.
rājan: m. 王, 国王
upasaggaṃ: upasagga の acc. sg.
upasagga: m. [<upa-saj] 禍, 災患, 禍患
upa-: pref. ~に, ~に向かって, 近くに, ~と一緒に, ~のそばで, ~のように, ~まで, (apa と逆に)下に, 少なく*27
√saj(a): [Sk. sṛj] 放棄する
abbhakkhānañca: abbhakkhānaṃ*28 + ca
abbhakkhānaṃ: abbhakkhāna の acc. sg.
abbhakkhāna: n. [abhi-ā-khā-na] 誹謗, 毀呰
abhi-: prep. 対して, 向って, 勝れて, 過ぎて
√khā: [Sk. khyā] 告げる, 説く
-na: 名詞を形成する*29
dāruṇaṃ: dāruṇa の acc. sg. n.
dāruṇa: a. 強健な, 強暴な, 恐ろしい
parikkhayañca: parikkhayaṃ*30 + ca
parikkhayaṃ: parikkhaya の acc. sg.
parikkhaya: m. [<pari-khi*31] 遍尽, 尽滅
pari-: pref. 円, 遍ねく, 完全に, 強意. 完全性などを意味する*32
√khi: [Sk. kṣi] 消耗, 破壊
ñātīnaṃ: ñāti の gen. pl.*33
ñāti: f. [ñā-ti] 親族, 親類, 親里
√ñā: 知る
-ti: 女性動作・動作主名詞を形成する*34
bhogānañca: bhogānaṃ*35 + ca
bhogānaṃ: bhoga の gen. pl.*36
bhoga: m. [bhuj*37-a] 受用, 富, 財, 財物, 貨財, 俸禄
pabhaṅguraṃ: pabhaṅgura の acc. sg.
pabhaṅgura: =pabhaṅgu, pabhaṅguṇa a. m. [<pa-bhañj] 壞れ易き, 破壞する; 壞法, 毀
√bhañj: 破る, 破壊す
140.
Atha vā'ssa agārāni aggi ḍahati pāvako,
又 或は/この 家を 火が 焼く 火が
kāyassa bhedā duppañño nirayaṃ so'papajjati.
身の 破壊より 愚者は 地獄に そは/往生す
(また或ひはこの者の家を火が焼く。その愚者は身の破壊によりて、地獄に往生す。)
(10) その人の家を火が焼く。この愚かな者は、身やぶれてのちに、地獄に生れる。
atha: ind. 時に, また
vā'ssa: vā + assa*38
assa: ayaṃ の gen. sg. m.*39
ayaṃ: pron. これ, この
agārāni: agāra の acc. pl.
agāra: n. 家, 舎, 家屋, 俗家
aggi: m. [ag*40-i] 火, 火神, 火天
√ag(a): 曲がりくねって動く
-i: 名詞・形容詞を形成する*41
ḍahati: [√dah(a)] 焼く, 苦しめる
pāvako: pāvaka の nom. sg. m.
pāvaka: a. m. [<pu*42] 火; 浄き, かがやく
√pu: 浄める
kāyassa: kāya の gen. sg.
kāya: m. 身, 身体, 集まり
bhedā: bheda の abl. sg.
bheda: m. [bhid*43-a] 破壊, 不和合, 離間; 種類, 区分
duppañño: duppañña の nom. sg. m.
duppañña: a. m. [du-paññā*44] 悪慧の, 劣慧者, 愚人
du-: pref. 悪き, 難き
paññā: f. [pa-ñā*45] 般若, 慧, 智慧
nirayaṃ: niraya の acc. sg.
niraya: m. 地獄, 泥犁
so'papajjati: so + upapajjati*46
so: ta の nom. sg. m.
upapajjati: [upa-pajjati] 再生する, 往生する
upa-: pref. 近く, 副の, 隨える
pajjati: [√pad(a)]*47 歩く, 行く; 落ちる