蓮華草のブログ

ものごとは心にもとづき、心を主とし、心によってつくり出される。(中村元訳『ブッダの真理のことば・感興のことば』岩波文庫)

ダンマパダで学ぶパーリ語 64 (135. 136.)

135.

Yathā daṇḍena gopālo gāvo pājeti gocaraṃ,

如く 笞杖を以て 牧者が 牛達を 駆る 牧場に

evaṃ jarā ca maccu ca, āyuṃ pācenti pāṇinaṃ.

斯く 老いは 又 死は 又 寿命を 責む 生類の

(笞杖(ちぢゃう)を以て牧者が牛たちを牧場に駆る如く、斯くの如くに老いと死とは生類の寿命を責む。)

牛飼いが棒をもって牛どもを牧場に駆り立てるように、老いと死とは生きとし生けるものどもの寿命を駆り立てる。

 yathā: adv. [ya-thā] ~の如くに, ~の如し

  ya: pron. rel. 所のもの

  -thā: 副詞を形成する*1

 daṇḍena: daṇḍa の ins. sg.

  daṇḍa: m. 杖, 棒, むち, 琴のばち, 罰, 刑罰, 罰金

 gopālo: gopāla の nom. sg.

  gopāla: m. [go-pāla] 牧牛者, 牧者

   go: m. 牛, 牡牛

   pāla: =pālaka  m. [pā-la] 守護者, 護者, 番人

    √: まもる

    -la: 名詞・形容詞を形成する*2

 gāvo: go の acc. pl.*3

 pājeti: [pa-aj*4 の caus.]*5 駆る, 刺戟する; 投げる

  pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*6

  √aj(a): 行く, 駆る, 導く, 投げる

 gocaraṃ: gocara の acc. sg.

  gocara: m. [go-cara] 牧場, 餌所, 餌

   cara: a. m. [car-a] 歩行の, 密偵, 間諜

    √car(a): 行く, 動く, 彷徨う, 行ず

    -a: 名詞・形容詞を形成する*7

 evaṃ: adv. かく, かくの如く

 jarā: f. [jar-ā] 老, 老衰

  √jar(a): [Sk. jṝ] 老い

  : 女性名詞を形成する*8

 maccu: m. 死, 死神, 悪魔, 死王, 魔王

 āyuṃ: āyu の acc. sg.

  āyu: n. 寿, 寿命

 pācenti: pāceti の pl.

  pāceti: [pacati の caus.]*9 苦しめる, 責めさせる, 煮らせる

   pacati: [√pac(a)] 煮る, 炊く, 焼く, 責める

 pāṇinaṃ: pāṇin の gen. pl.*10

  pāṇin: a. [pāṇa*11-in] 生命ある, 生物

   pāṇa: m. [pa-an*12-a] 生物, 有情, 生類, 生命

    pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*13

    √an(a): 呼吸する, 動き回る, 生きる

   -in: 所有形容詞を形成する*14

 

136.

Atha pāpāni kammāni karaṃ bālo na bujjhati,

されど 悪しき 行ひを 為し乍ら 愚者は 否 覚る

sehi kammehi dummedho aggi-daḍḍho va tappati.

己の 行ひによりて 悪しき生贄が 火に焼かれたる 如く 悩まさる

(されど悪しき行ひを為しながら、愚者は覚ること無く、己れの行ひによりて火に焼かれたる悪しき生贄が如く悩まさる。)

しかし愚かな者は、悪い行ないをしておきながら、気がつかない。浅はかな愚者は自分自身のしたことによって悩まされる。──火に焼きこがされた人のように。

 atha: ind. 時に, また

 pāpāni: pāpa の acc. pl. n.

  pāpa: a. n. 悪き, 悪, 悪人

 kammāni: kamma の acc. pl.

  kamma: n. [kar*15-ma] 業, 行為, 作業, 家業, 羯磨, 儀式

   √kar(a): [Sk. kṛ] 為す, 作す, 成す

 karaṃ: karoti の ppr. sg. m.*16

  karoti: [√kar(a), Sk. kṛ]*17 なす, 行う, 作る

 bālo: bāla の nom. sg. m.

  bāla: a. 愚なる, 愚痴の, 無知の; 若き, 新しき

 na: adv. なし

 bujjhati: =bodhati  [√budh(a)]*18 覚る, 目覚む

 sehi: sa の ins. pl.  自ら, 彼等と

  sa: pron. 自己, 自ら

 kammehi: kamma の ins. pl.

 dummedho: dummedha の nom. sg. m.

  dummedha: du- + medha

   du-: pref. 悪き, 難き

   medha: m. 犠牲, 祠祭

 aggi-daḍḍho: aggi-daḍḍha の nom. sg. m.

  aggi-daḍḍha: aggi + daḍḍha

   aggi: m. [ag*19-i] 火, 火神, 火天

    √ag(a): 曲がりくねって動く

    -i: 名詞・形容詞を形成する*20

   daḍḍha: a. [dahati の pp.]*21 焼けたる, 焼尽せる

    dahati: [√dah] 焼く, 火葬にする

 va: =iva  indecl. 如く

 tappati: [tapati の pass.]*22 焼ける, 苦しむ, 悩む

  tapati: [√tap(a)] 輝やく, 熱す, 苦しめる