10. Daṇḍa-vagga 暴力 (笞杖の章)
daṇḍa: m. 杖, 棒, むち, 琴のばち, 罰, 刑罰, 罰金
vagga: m. 群, 品, 章
129.
Sabbe tasanti daṇḍassa, sabbe bhāyanti maccuno,
一切は 怯ゆ 笞杖に 一切は 恐る 死を
attānaṃ upamaṃ katvā, na haneyya, na ghātaye.
己れを 譬へと 為して 否 殺すべし 否 殺さしむべし
(一切の者は笞杖(ちぢゃう)に怯(おび)え、一切の者は死を恐る。己れを譬へと為して、殺すべからず、殺さしむべからず。)
すべての者は暴力におびえ、すべての者は死をおそれる。己(おの)が身をひきくらべて、殺してはならぬ。殺さしめてはならぬ。
sabbe: sabba の nom. pl. m.*1
sabba: a. n. 一切の, すべて, 一切のもの
tasanti: tasati の pl.
tasati: [√tas(a), Sk. tras] ふるえる, おそれる
daṇḍassa: daṇḍa の dat. sg.
bhāyanti: bhāyati の pl.
bhāyati: [√bhī]*2 怖畏す, おそれる
maccuno: maccu の dat. sg.*3
maccu: m. 死, 死神, 悪魔, 死王, 魔王
attānaṃ: attan の acc. sg.*4
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
upamaṃ: upamā の acc. sg.
upamā: f. 譬喻, 比喻. 譬, 喻
katvā: =katvāna karoti の ger.*5
karoti: [√kar(a), Sk. kṛ]*6 なす, 行う, 作る
na: adv. なし
haneyya: hanati の opt.*7
hanati: [√han] 殺す, 害す, 破壊す, 打つ
ghātaye: ghātāpeti の opt.*8
ghātāpeti: [ghāteti の cause.]*9 殺さしむ
ghāteti: [ghāta の denom.] 殺す, 殺害す, 殺さしめる
ghāta: a. [<han] 殺害, 破壊
130.
Sabbe tasanti daṇḍassa, sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ,
一切は 怯ゆ 笞杖に 一切にとりて 生命は 愛し
Attānaṃ upamaṃ katvā, na haneyya, na ghātaye.
己れを 譬へと 為して 否 殺すべし 否 殺さしむべし
(一切の者は笞杖に怯え、一切にとりて生命は愛(いと)しきなり。己れを譬へと為して、殺すべからず、殺さしむべからず。)
すべての者は暴力におびえる。すべての(生きもの)にとって生命は愛しい。己が身をひきくらべて、殺してはならぬ。殺さしめてはならぬ。
sabbesaṃ: sabba の dat. pl. m.*10
jīvitaṃ: jīvita の nom. sg.
jīvita: n. [jīvati の pp.]*11 生命, 命, 壽命, 活命
jīvati: [√jīv(a)] 生きる, 生存する
piyaṃ: piya の nom. sg. n.
piya: a. 愛, 可愛の, 所愛