110.
Yo ca vassasataṃ jīve dussīlo asamāhito,
所の物 又 百年間 生くべし 破戒の 不寂静の
ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo sīlavantassa jhāyino.
一日が 命が よりよき 戒有る 禅定者の
(また不寂静にして戒を守らざる者が百年生くべかるは、戒有る禅定者の一日の命がすぐれたるなり。)
素行が悪く、心が乱れていて百年生きるよりは、徳行あり思い静かな人が一日生きるほうがすぐれている。
yo: ya の nom. sg. m.*1
ya: pron. rel. 所のもの
ca: conj. と, そして, また
vassa-sataṃ: adv. [vassa-sata の acc.]*2
vassa-sata: 百年
vassa: m. n. 雨. 雨期, 雨期安居, 安居; 年; 活気, 精力, 男の精
sata: a. [sarati の pp.]*3 憶念せる, 念の, 念あり, 具念, 正念の
jīve: jīvati の opt.*4
jīvati: [√jīv] 生きる, 生存する
dussīlo: dussīla の nom. sg. m.
dussīla: a. [du-sīla*5] 悪戒, 破戒, 劣戒
du-: =dur- pref. 悪き, 難き
sīla: n. [sīl-a] 戒, 戒行, 習慣, 道徳
√sīl(a): [Sk. śīl] 瞑想する, 熟慮する, 帰依する, 行ずる
-a: 名詞・形容詞を形成する*6
asamāhito: asamāhita の nom. sg. m.
asamāhita: a. [a-samāhita] 無定の, 不寂静の, 不得定の
a-: pref. 否定を示す. 無, 非, 不
samāhita: a. m. [samādahati の pp.]*7 定置せる, 入定せる, 入定者, 等持者, 得定者
samādahati: =samādheti [saṃ*8-ā-dhā]*9 定める, 置く, (心を)統一する
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に. 強意*10
ā-: pref. prep. まで, から, 此方へ
√dhā: 持す
ek'āhaṃ: ek'āha の nom. sg.
ek'āha: [eka-aha*11] 一日
eka: a. num. 一, 一つ, 或る
aha: n. 日
jīvitaṃ: jīvita の nom. sg.
jīvita: n. [jīvati の pp.]*12 生命, 命, 壽命, 活命
jīvati: [√jīv(a)] 生きる, 生存する
seyyo: seyya の nom. sg. n.
seyya: a. よりよき, よりすぐれた
sīlavantassa: sīlavant の gen. sg. m.*13
sīlavant: a. [sīla-vant] 戒ある, 具戒者, 持戒者
sīla: n. [sīl-a] 戒, 戒行, 習慣, 道徳
√sīl(a): [Sk. śīl] 瞑想する, 熟慮する, 帰依する, 行ずる
-vant: 所有形容詞を形成する*14
jhāyino: jhāyin の gen. sg.*15
jhāyin: a. m. [jhā-in*16] 禅定ある, 静慮する; 禅定者, 静慮者, 禅師
√jhā: =jhe 考える
-in: 所有形容詞を形成する*17
111.
Yo ca vassasataṃ jīve duppañño asamāhito,
所の物 又 百年間 生くべし 劣慧の 不寂静の
ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo paññavantassa jhāyino.
一日が 命が よりよき 智慧ある 禅定者の
(また不寂静にして劣慧の者が百年生くべかるは、智慧あり禅定ある者の一日の命がすぐれたるなり。)
愚かに迷い、心の乱れている人が百年生きるよりは、智慧あり思い静かな人が一日生きるほうがすぐれている。
duppañño: duppañña の nom. sg. m.
duppañña: a. m. [du-pañña*18] 悪慧の, 劣慧者, 愚人
du-: =dur- pref. 悪き. 難き
pañña: a. [paññā の形容詞形] 慧ある, かしこき, 智慧者
paññā: f. [pa-ñā*19] 般若, 慧, 智慧
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*20
√ñā: =jñā, jā 知る
paññavantassa: paññavant の gen. sg. m.
paññavant: a. [pañña-vant] 智慧ある, 智慧者
-vant: 所有形容詞を形成する*21