401.
Vāri pokkhara-patte'va, āraggeriva sāsapo,
水が 蓮葉の上の/如く 錐の先の/如く 芥子が
yo na limpati kāmesu, tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.
所の者 否 汚す 諸欲の為に そを/我は 言ふ 婆羅門と
(蓮葉の上の水が如く、錐の先の芥子が如く、諸欲の為に(己れを)汚すこと無き者、そを我は婆羅門と言ふ。)
蓮葉(はちすば)の上の露のように、錐の尖(さき)の芥子のように、諸の欲情に汚されない人、──かれをわれは〈バラモン〉と呼ぶ。
vāri: n. 水 nom. sg.*1
pokkhara-patte'va: pokkhara-patte + iva*2
pokkhara-patte: pokkhara-patta の loc. sg.
pokkhara-patta: 蓮葉
pokkhara: n. 蓮葉, 蓮; 楽器の一種
patta: n. 羽毛, 翼; 葉; 琴柱
iva: indecl. 如く
āraggeriva: āragge + iva*3
āragge: āragga の loc. sg.
āragga: n. [ārā*4-agga] 錐尖, きりの先
ārā: f. 錐
agga: a. 第一, 最高, 最上, 首位, 頂点
sāsapo: sāsapa の nom. sg.
sāsapa: m. 芥子(からし), けしの種
yo: ya の nom. sg. m.*5
ya: pron. rel. 所のもの
na: adv. なし
limpati: [√lip]*6 塗る, けがす
kāmesu: kāma の loc. pl.*7
kāma: m. n. [kam*8-a] 欲, 愛欲, 欲念, 欲情, 欲楽
√kam(u): 欲っす
-a: 名詞・形容詞を形成する*9
tamahaṃ: taṃ*10 + ahaṃ
taṃ: ta の acc. sg. m.*11
ta: pron. それ
ahaṃ: pron. 私は, 私が nom. sg.*12
brūmi: brūti の 1sg.*13
brūti: [√brū] 言う, 告げる, のベる
brāhmaṇaṃ: brāhmaṇa の acc. sg.*14
brāhmaṇa: m. 婆羅門, 婆羅門族
402.
Yo dukkhassa pajānāti idh'eva khayamattano,
所の者 苦の 了知す 此界に/唯 尽滅を/己の
panna-bhāraṃ visaṃyuttaṃ, tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.
重荷を下ろしたる 離縛せる そを/我は 言ふ 婆羅門と
(此界に己れの苦の尽滅を了知せる者、重荷を下ろし離縛せるを、そを我は婆羅門と言ふ。)
すでにこの世において自分の苦しみの滅びたことを知り、重荷をおろし、とらわれの無い人、──かれをわれは〈バラモン〉と呼ぶ。
dukkhassa: dukkha の gen. sg.
dukkha: a. n. [dukkh-a] 苦, 苦痛, 苦悩
√dukkh(a): [Sk. duḥkha] 苦, 苦痛, 不快, 困難, 不安
pajānāti: [pa-jānāti] 知る, 了知す
pa-: pref. 前に, 先に, 強意. 始動を意味する*15
jānāti: [√jñā, jā, ñā] 知る*16
idh'eva: idha*17 + eva
idha: =idhaṃ adv. ここに, 此界に
eva: adv. が, こそ, のみ, だけ, 強意
khayamattano: khayaṃ*18 + attano
khayaṃ: khaya の acc. sg.
khaya: m. 尽, 尽滅, 滅尽
attano: attan の gen. sg.*19
attan: m. [Sk. ātman] 我, 自己, 我体
panna-bhāraṃ: panna-bhāra の acc. sg. m.
panna-bhāra: 重荷をおろした
panna: a. [√pajjati の pp.]*20 落ちたる, おろした, 倒した
pajjati: [√pad(a)]*21 歩く, 行く; 落ちる
bhāra: m. [bhar*22-a] 荷, 重担, 荷物
√bhar(a): [Sk. bhṛ] 負う, 支える, 養う, 非難する
visaṃyuttaṃ: visaṃyutta の acc. sg. m.
visaṃyutta: =visaññutta a. [vi-saṃyutta] 離縛せる, 離繋せる者, 軛を離れたる
vi-: pref. ばらばらに, 離れて, ~なしに. 分離, 相違, 分散を意味する*23
saṃyutta: a. [saṃyuñjati の pp.]*24 結べる, 結合せる, 相応せる, 関係せる
saṃyuñjati: [saṃ-yuñjati] 結ぶ, 統一す
saṃ-: =sam- pref. 共に, 沿って, 充分に, 完全に*25
yuñjati: [√yuj(a)]*26 軛す, 結合す; 努力す