258. Na tena paṇḍito hoti yāvatā bahu bhāsati, 否 それ故 賢者 なり それ故に 多く 説く khemī averī abhayo paṇḍito ti pavuccati. 安穏なる 無怨の 無畏の 賢者 と 言はる (多く説くが故に、それ故に賢者に非ず。安穏にして怨み無く畏れ無き者が賢者と…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。